Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verrons alors quel " (Frans → Engels) :

Nous verrons alors quels étudiants de niveau postdoctoral et scientifiques de niveau supérieur nous pouvons attirer ici au pied levé.

We will see what kind of post-docs and scientists at a more senior level we can attract on short notice.


Nous verrons alors quel type d'économies nous pouvons réaliser en ce qui concerne les échéanciers et ce que l'industrie nous dira qu'elle est en mesure de livrer.

We will then see what type of economies can be made in the timelines and what industry will tell us is deliverable.


Nous verrons alors tout de suite clairement quels sont les États membres qui nécessitent une attention spéciale et nous pourrons demander aux députés de nos parlements nationaux de faire pression sur leurs gouvernements.

Then it will immediately become clear which Member States require special attention and we can get the members of our national parliaments to put pressure on their governments.


Nous verrons alors à quels endroits il conviendra d'apporter des réparations - c'est certainement vrai.

Well, it will show where repairs are needed – that is certainly true.


C’est pourquoi nous sommes contre et estimons qu’il faudrait procéder comme l’a proposé la présidence : d’abord faire voter notre proposition de résolution commune, et alors nous verrons quels sont les rapports de majorité dans cette Assemblée.

Democracy is rooted in rules; it is not based on the power of the big players. That is why we are voting against this proposal, and we believe that we should proceed as the President has suggested: our joint motion for a resolution should be voted on first, and we will then see who has the majority in this House.


Nous verrons ensuite, en 2002, quel sera le résultat final et le peuple irlandais aura alors toute liberté d'estimer la situation à sa guise.

We shall then be able to see what the final result is in 2002, and it will be up to the Irish people to assess the situation at that time.


La Saskatchewan Federation of Police Officers prévoit effectuer son propre sondage et nous verrons alors quels sont les résultats lorsque les vraies questions seront posées à tous les policiers de la province.

The Saskatchewan Federation of Police Officers intends to conduct its own poll and we shall see what happens when all the police in the province are asked the full question.


Si le projet de loi est adopté tel quel, nous verrons alors si le concept de mariage devient une question relevant des droits de la personne.

If the bill is adopted as is, we will see then whether or not the concept of marriage will become a human rights issue.




Anderen hebben gezocht naar : nous verrons alors quel     nous verrons     suite clairement quels     à quels     alors     nous verrons quels     irlandais aura     quel     adopté tel quel     verrons alors quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verrons alors quel ->

Date index: 2021-06-02
w