Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venues jusqu'à hier " (Frans → Engels) :

Mme Raymonde Folco: Justement, quand je regarde les vagues d'immigration qui sont venues jusqu'à hier, je constate que ce n'est pas nécessairement parce qu'une personne est arrivée ici en parlant une des deux langues officielles et après avoir complété ses études secondaires, pour n'utiliser que ces deux critères, qu'elle a été en mesure de réussir.

Ms. Raymonde Folco: Indeed, when I look at the waves of immigration that have occurred up until yesterday, I know that it is not necessarily because a person comes here with the ability to speak one of the two official languages and has a high school diploma, to use but two of these criteria, that they have been able to succeed.


Je suis venu de la Colombie-Britannique jusqu'ici hier pour ces quelques minutes, ce dont je vous suis très, très reconnaissant.

I came all this way from British Columbia yesterday for these brief few minutes, for which I'm very, very grateful.


Le maire de Windsor est venu au comité hier pour manifester son appui.

The mayor of Windsor came to our committee yesterday to show his support.


L'heure est venue d'évaluer l'approche adoptée par l'Union jusqu'à présent, qui a consisté à réagir aux événements inattendus et tragiques, souvent au cas par cas, et de tirer parti du nouveau dispositif institutionnel apporté par le traité de Lisbonne, qui prévoit une approche cohérente et pluridisciplinaire.

The time has come to assess our past approach, when the Union had to react to unexpected and tragic events, often on a case by case basis, and to capitalise on the new institutional set-up offered by the Lisbon treaty with a coherent and multidisciplinary approach.


Ce n'est pas un nouveau débat, et jusqu'à hier soir, tout semblait indiquer que la CBC ne couvrirait plus la plupart des grands événements sportifs professionnels en raison de la force du marché, car il n'était pas certain avant hier soir qu'elle pourrait conserver ses droits de diffusion de l'émission Hockey Night in Canada.

The debate is not new, and until last night all indications seemed to be, except very recently, that the CBC would be out of most major professional sports events in this country through the sheer force of the market, because until last night it was not clear that it would be able to secure the rights to Hockey Night in Canada.


1. Lorsque la répartition du contingent ou d’une tranche s’effectue selon le principe du «premier venu, premier servi», la quantité que tout opérateur peut recevoir jusqu’à épuisement du contingent est déterminée conformément à l’article 22, paragraphe 2.

1. Where a quota or tranche of a quota is allocated on a ‘first come, first served’ basis the quantity to which operators are entitled until the quota is exhausted shall be determined in accordance with the procedure referred to in Article 22(2).


L’impression globale qui se dégage est toutefois que la DCGF fonctionne bien et qu’elle est venue à point nommé: en supprimant les contraintes administratives et formalités juridiques qui alourdissaient jusqu’alors les procédures de garantie, elle a rendu la prise de garanties financières et leur exécution à la fois simples et plus efficientes.

Yet, the overall impression is that the FCD is functioning well and has come at the right moment. By removing the administrative burdens and legal formalities that previously hampered collateral procedures the FCD has made the taking of financial collateral and the enforcement of collateral obligations simpler and more efficient.


(23) Selon une étude du gouvernement allemand sur la rémunération versée par la WestLB, l'impôt sur les sociétés s'élevait à 46 % jusqu'en 1993 et à 42 % par la suite, à quoi est venu s'ajouter un impôt de solidarité de 3,75 % en 1992, de 0 % en 1993 et de 7,5 % ensuite.

(23) According to a study submitted by the German Government on the remuneration paid by WestLB, the corporation tax rate was 46 % until 1993 and 42 % thereafter. To this must be added a solidarity surcharge of 3,75 % in 1992, 0 % in 1993 and 7,5 % thereafter.


Jusqu'à hier, l'Association canadienne des policiers, qui représente les policiers syndiqués de la base, s'était gardée de se prononcer sur le projet de loi ou sur l'enregistrement jusqu'à ce que son propre comité sur les armes à feu sonde l'opinion des policiers en fonction d'un océan à l'autre.

Until yesterday the Canadian Police Association, which represents the rank and file police officers, had withheld expressing a position on the bill or on registration until it had a chance through its own firearms committee to canvass the views of working police officers across the country.


1. Lorsque la répartition du contingent ou d'une tranche s'effectue selon le principe du « premier venu, premier servi », la Commission détermine, selon la procédure prévue à l'article 23, la quantité que tout opérateur peut recevoir jusqu'à épuisement du contingent.

1. Where a quota or tranche of a quota is allocated on a 'first come, first served` basis, the Commission shall apply the procedure laid down in Article 23 to determine the quantity to which operators are entitled until the quota is exhausted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venues jusqu'à hier ->

Date index: 2022-03-28
w