Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mine à venues d'eau

Vertaling van "venu m'a semblé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


principe du premier venu, premier servi

first come first served | first come, first served basis


mine à venues d'eau

mine susceptible to water inrushes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Passeport no: a) E423362 (passeport tunisien délivré à Islamabad le 15.5.1988, venu à expiration le 14.5.1993); b) 0841438 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.12.1998, venu à expiration le 30.12.2003); c) 0898813 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.12.1999 à Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine); d) 3449252 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.5.2001 par le poste consulaire de Bosnie-et-Herzégovine à Londres, venu à expiration le 30.5.2006).

Passport No: (a) E423362 (Tunisian passport issued in Islamabad on 15.5.1988, expired on 14.5.1993); (b) 0841438 (Bosnia and Herzegovina passport issued on 30.12.1998, expired on 30.12.2003); (c) 0898813 (Bosnia and Herzegovina passport, issued on 30.12.1999 in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina); (d) 3449252 (Bosnia and Herzegovina passport issued on 30.5.2001 by the Consular Office of Bosnia and Herzegovina in London, expired on 30.5.2006).


[Passeport no: a) E423362 (passeport tunisien délivré à Islamabad le 15.5.1988, venu à expiration le 14.5.1993); b) 0841438 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.12.1998, venu à expiration le 30.12.2003); c) 0898813 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.12.1999 à Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine); d) 3449252 (passeport de Bosnie-et-Herzégovine délivré le 30.5.2001 par le poste consulaire de Bosnie-et-Herzégovine à Londres, venu à expiration le 30.5.2006 ]. No d’identification nationale: 1292931. Renseignements complémentaires: a) son adresse en Belgique est une boîte postale.

Passport No: (a) E423362 (Tunisian passport issued in Islamabad on 15.5.1988, expired on 14.5.1993); (b) 0841438 (Bosnia and Herzegovina passport issued on 30.12.1998, expired on 30.12.2003); (c) 0898813 (Bosnia and Herzegovina passport, issued on 30.12.1999 in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina); (d) 3449252 (Bosnia and Herzegovina passport issued on 30.5.2001 by the Consular Office of Bosnia and Herzegovina in London, expired on 30.5.2006). National identification No: 1292931.


Cette relative insensibilité semble être principalement due au fait que, dans une large mesure, la taxation des combustibles destinés aux consommateurs résidentiels ne semble pas discriminatoire.

The main reason for this relative insensitivity is that to a large extent taxation of fuels for household users seems to be non-discriminatory.


Le moment semble venu de réitérer notre engagement politique: en dépit des multiples demandes concurrentes dont est assailli l'UE, sollicitant son attention comme ses ressources, en particulier dans son voisinage immédiat, la Tunisie demeure une priorité essentielle et il est important de le rappeler.

It is felt that this is an appropriate moment to reiterate our political commitment: despite many competing demands on the EU's attention and resources, especially in its immediate neighbourhood, Tunisia remains a key priority and it is important to recall this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il semble aujourd'hui que le moment soit venu d'adopter une approche pragmatique pour ne plus perdre de temps et dégager le meilleur compromis possible entre le Parlement et le Conseil.

Now - it seems - it's time for a pragmatic approach in order not to waste more time and to reach the best possible compromise within Parliament and with Council.


Mais il ne me semble pas que le moment soit venu pour ce genre de choses. C'est pourquoi je dis qu'il vaut mieux en rester au protocole de tests éprouvé que nous avons également introduit pour les voitures, afin de fixer un procédé plus réaliste que ce qui a été fait jusqu'à présent, pour les motocyclettes.

Looking at the horizon, though, I do not see that being feasible in the foreseeable future, and so I suggest that we go back to the test procedure we applied to cars and that has proved itself over time, thereby demonstrating a more realistic way of going about things than has previously been the case with motorcycles.


Ce n'est donc pas en raison du fait qu'elle serait en désaccord avec le contenu des amendements concernant ces points que la Commission ne peut pas les appuyer aujourd'hui, seulement il me semble prématuré d'en traiter dans le cadre de deux initiatives qui visent seulement le financement du développement du SIS II. Nous aurons l'occasion de reparler sur ces thèmes et de trancher, le moment venu, sur la base de propositions législatives.

The reason that the Commission cannot support the amendments on these points today is not that we disagree with their content, but simply that to me it seems premature to deal with them within the framework of the two initiatives which are aimed solely at the funding of the development of the SIS II. We will have the opportunity to discuss these issues again and to make decisions, when the time comes, on the basis of legislative proposals.


Il semble y avoir là une contradiction qu'à plus long terme, lorsque le moment de l'élargissement sera venu, lorsque sera venu celui d'une nouvelle conférence intergouvernementale, nous devrons à n'en point douter résoudre dans le cadre de nos procédures budgétaires.

There seems to be a contradiction here which, in the longer term when we come to enlargement, when we come to a new intergovernmental conference, we are quite clearly going to have to resolve in the context of our budget procedures.


Outre les améliorations au processus de collecte des données sur la base de l'évaluation déjà faite par la Commission, le moment semble venu de conduire une réflexion stratégique sur les besoins statistiques d'aide à la décision ainsi que pour le développement des capacités d'analyse.

Apart from improvements to the process of gathering data on the basis of the evaluation already made by the Commission, the time now seems ripe for strategic thinking on the needs for statistics in support of decision-making and the development of analytical capacities.


Le temps semble venu d'envisager la possibilité d'opérer une vaste recombinaison de ces approches passives et actives dans la nouvelle perspective d'un modèle différent de plein emploi visant à réduire de moitié les taux de chômage pour la fin du siècle, comme le proposait initialement le Livre blanc sur la croissance, la compétitivité et l'emploi.

The time seems to be ripe now to consider the possibility of a broad recombination between some passive and active approaches, in a new perspective towards a new type of full employment aimed at halving unemployment by the turn of the century as originally proposed in the White Paper on Growth, Competitiveness and Employment.




Anderen hebben gezocht naar : mine à venues d'eau     principe du premier venu premier servi     venu m'a semblé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venu m'a semblé ->

Date index: 2021-07-07
w