Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec cou entamé
Droit d'entamer le capital
Droit de prélèvement sur le capital
Enrouler
Entame
Entamer
Entamer des négociations
Entamer des procédures
Entamer une procédure de notification
Envelopper
Marché informatisé venu se greffer sur l'OTC
Pouvoir d'entamer
Pouvoir d'entamer le capital

Vertaling van "venu d'entamer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
pouvoir d'entamer [ pouvoir d'entamer le capital | droit d'entamer le capital | droit de prélèvement sur le capital ]

power to encroach [ power to encroach on capital | power of encroachment | power of encroachment on capital ]






entamer une procédure de notification

to embark upon a notification procedure


support de bride de suspension de triangle de frein, venu de fonte avec le longeron de bogie [ support de bride de suspension de triangle de frein, venu de fonte avec le longeron de boggie | support de bielle de suspension du sabot, coulé dans le balancier équilibreur ]

brake hanger bracket, cast integral with side frame


boîte d'essieu, venue de fonte avec le longeron de bogie [ boîte d'essieu, venue de fonte avec le longeron de boggie ]

journal box, cast integral with truck side frame








marché informatisé venu se greffer sur l'OTC

electronic over-the-counter market
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’heure est venue d’entamer des négociations de modernisation de l’accord global UE-Mexique pour que nos économies puissent en tirer pleinement parti.

It is the right time to start negotiations on modernisation of the EU-Mexico Global Agreement and reap all the untapped benefits for our economies.


Pour sa part, le président Valcárcel a souligné que «l'heure est venue d'entamer une réflexion approfondie sur la manière dont l'Union européenne peut véritablement renforcer les prérogatives des villes et des régions, les deux niveaux de pouvoir les plus proches des citoyens.

President Valcárcel emphasised that: "The time has come to initiate some serious thinking on how the European Union can truly strengthen the power of cities and regions, the authorities which are the closest to the citizens.


Donc, l’heure est venue pour l’Europe de forcer le dialogue, d’ouvrir de vraies négociations et d’entamer un authentique processus de paix en vue d’aboutir à une solution durable de deux États coexistant pacifiquement.

Therefore, the time has come for Europe to force a dialogue, to open real negotiations and to launch a genuine peace process with a view to finding a lasting solution that sees the two nations living side by side in peace.


L’heure est donc venue de réfléchir au développement futur de l’ELSJ, c’est pourquoi le Parlement européen demande à la Commission d’entamer un large débat réunissant toutes les parties intéressées, y compris, en particulier, les magistrats et les praticiens du droit.

The time then is ripe for reflection on the future development of the AFSJ, and the European Parliament therefore calls on the Commission to initiate a wide-ranging debate involving all interested parties, including, in particular, judges and practitioners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, nous estimons qu’il est de la plus haute importance pour l’Union européenne d’avoir déjà entamé le processus, afin qu’elle soit en mesure, lorsque le temps sera venu, de signer la Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

In this respect, we think it is of the utmost importance for the European Union to have already begun the process, in order to be able to sign the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms when the time comes.


Si nous voulons être fidèles aux libertés fondamentales inscrites dans les Traités et si nous voulons sérieusement faire de la stratégie de Lisbonne une réalité, le temps est venu de mettre un terme à l’action verbale et d’entamer la véritable action.

If we are to be true to the fundamental freedoms enshrined in the Treaties and if we are serious about making the Lisbon Strategy a reality, the time has come to put an end to verbal action and start real action.


Étant donné que les négociations relatives au maintien d'un système de contingents tarifaires sur la base d'une gestion des licences d'importation fondée sur des données historiques ont débouché sur une impasse et, compte tenu des discussions qui ont eu lieu au Conseil et au Parlement, la Commission a proposé aujourd'hui la stratégie suivante. Elle poursuivra l'examen d'un système transitoire de contingents tarifaires, mais à ce stade selon la méthode du "premier venu, premier servi" pour les trois contingents tarifaires (avec une préférence pour les pays ACP de 275 euros/t). La Commission maintient sa proposition de passage automatique, ...[+++]

Since the negotiations on maintaining a tariff quota regime on the basis of managing import licences on a historical basis have reached an impasse, and taking into consideration the discussions within Council and Parliament, the Commission has today proposed the following strategy : It will continue to study a transitional system of tariff quotas, but at this stage on a "first come, first served " basis for the three tariff quotas (a tariff preference of 275 euro/t for the ACP countries would apply. The Commission retains its proposal for an automatic transition, on 1 January 2006, to a system based on tariffs only. In addition, the Comm ...[+++]


Le moment venu et sur la base des présentes orientations, la Commission préparera des projets de directives afin que les négociations puissent alors s'engager avec l'ensemble des Etats concernés qui acceptent cette approche globale et remplissent les conditions nécessaires. - invite la Présidence à promouvoir la politique de modération concernant les exportations d'armes vers l'ex-Yougoslavie, qui fait l'objet de la position commune adoptée par le Conseil visant à l'établissement d'un équilibre militaire stable basé sur le plus bas niveau possible des armements. - invite la Présidence et la Commission à entamer ...[+++]

In due course the Commission will prepare draft negotiating directives, on the basis of these guidelines, so that negotiations can then begin with all the countries concerned which accept this broad approach and meet the requisite conditions; - calls on the Presidency to promote the policy of moderation as regards arms exports to the former Yugoslavia, which is the subject of the common position adopted by the Council on the establishment of a stable military balance based on the lowest possible level of arms; - calls on the Presidency and the Commission to initiate contacts with all participants, on the basis of the platform for the development of the pro ...[+++]


Pour ce faire, elle propose d'entamer, le moment venu, un processus de concertaion visant à associer tous les pays concernés, qu'il s'agisse des pays riverains ou des pays dont les navires opèrent en Méditerranée.

It therefore proposes a process of consultation to bring together all the nations concerned, whether they be Mediterranean countries or countries with fleets operating there.


Pour ce qui est de la protection de l'environnement, le groupe a conclu que l'approche réticulaire a toutes les chances de se révéler utile; le moment est maintenant venu d'entamer le long travail qui consiste à définir des orientations pour les réseaux dans le domaine de l'environnement".

In environmental protection, the Group concludes that the network approach is likely to be useful, and the comprehensive work of drawing up guidelines for environmental networks will now start".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venu d'entamer ->

Date index: 2024-03-29
w