Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «varient beaucoup selon » (Français → Anglais) :

La portée et la forme de ces initiatives varient beaucoup selon les États, mais elles reposent toutes sur l'idée qu'il faudrait que les autorités chargées de l'application des lois puissent disposer de davantage de données que ce ne serait le cas si les fournisseurs de services ne traitaient que les données strictement nécessaires à leurs prestations.

The scope and form of these initiatives varies considerably, but they are all based on the idea that more data should be available for law enforcement authorities than would be the case if service providers only process data which are strictly needed for the provision of the service.


B. considérant que la législation et la pratique en matière d'asile varient encore beaucoup selon les pays et que, par conséquent, les demandeurs d'asile reçoivent un traitement différent d'un "État Dublin" à l'autre,

B. whereas asylum legislation and practice still vary widely from country to country and, as a result, asylum-seekers receive different treatment from one Dublin State to another,


B. considérant que la législation et la pratique en matière d'asile varient encore beaucoup selon les pays et que, par conséquent, les demandeurs d'asile reçoivent un traitement différent d'un "État Dublin" à l'autre,

B. whereas asylum legislation and practice still vary widely from country to country and, as a result, asylum-seekers receive different treatment from one Dublin State to another,


B. considérant que les dispositions législatives et la pratique en matière d'asile varient encore beaucoup selon les pays et que, par conséquent, les demandeurs d'asile reçoivent un traitement différent d'un "État Dublin" à l'autre,

B. whereas asylum legislation and practice still vary widely from country to country and that, as a result, asylum-seekers receive different treatment from one Dublin State to another,


Les conditions climatiques varient beaucoup selon les régions de la Communauté.

The climatic conditions vary widely in different parts of the Community.


La portée et la forme de ces initiatives varient beaucoup selon les États, mais elles reposent toutes sur l'idée qu'il faudrait que les autorités chargées de l'application des lois puissent disposer de davantage de données que ce ne serait le cas si les fournisseurs de services ne traitaient que les données strictement nécessaires à leurs prestations.

The scope and form of these initiatives varies considerably, but they are all based on the idea that more data should be available for law enforcement authorities than would be the case if service providers only process data which are strictly needed for the provision of the service.


Je dis oui, avec Mme Attwooll, à la collecte des données scientifiques, oui à des contrôles justes et équitables, à condition qu’ils ne varient pas selon la sévérité ou le laxisme des administrations, oui à une gestion éclairée par des savants de la mer, comme le professeur Aubert, ou bien d’autres, qui permettra d’ailleurs de découvrir que les problèmes fondamentaux ne tiennent pas tellement à la pêche industrielle - encore qu’elle ait un rôle grave et négatif - mais plus au plancton, aux grands fleuves sous-marins de masse chaude ou de masse froide, et qui ont une influence ...[+++]

Together with Mrs Attwooll, I am in favour of collecting scientific data, and of fair and accurate checks, on condition that they do not vary according to the severity or the laxness of the administrations. I am in favour of enlightened management by marine scientists, like Professor Aubert, or others, that will make it possible to discover that the basic problems are not so much to do with industrial fishing – although it plays a serious and negative part – but more to do with plankton, the large underwater hot mass or cold mass rivers, which have a much greater effect than human influence.


On a écrit beaucoup de choses au sujet de la taille, de la portée, de la nature et des causes de l'économie souterraine (1740) Comme les députés le savent probablement, les estimations sur la taille de cette économie varient beaucoup, selon la méthodologie utilisée, allant de 2,5 ou 3 p. 100 du PIB à plus de 20 p. 100. Cela représente de 20 milliards à 140 milliards de dollars par année.

There has been a great deal written about the size, extent, nature and causes of the underground economy (1740 ) As members are probably aware, estimates on the size of the underground economy vary widely, depending on the methodology that is used, from 2.5 per cent to 3 per cent of GDP to over 20 per cent. That translates into $20 billion to $140 billion a year.


Malgré certains délais pour des étapes particulières, globalement les procédures pour la création d'une entreprise sont longues et varient d'une région à l'autre: selon le rapport 2002-2003 sur la compétitivité internationale du Forum économique mondial, il faut en moyenne 51 jours pour lancer une entreprise en Croatie, ce qui est considérablement plus long que dans beaucoup d'économies développées.

Despite some time limits for particular steps, overall procedures to set up a business are lengthy and vary between regions: according to the Global Competitiveness Report 2002-2003 by the World Economic Forum, it takes an average of 51 days to start up a firm in Croatia, which is considerably longer than in many developed economies.


Les pourcentages varient beaucoup selon le territoire ou la province concerné.

The proportions vary quite a bit by jurisdiction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

varient beaucoup selon ->

Date index: 2024-01-21
w