Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
En n'importe quel temps
En tout temps
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Semailles
Temps des semailles
à tout moment
à toute heure
à toute époque
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque déterminante
époque en cause
époque moderne
époque pertinente

Traduction de «une époque n'auraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
époque déterminante | époque en cause | époque pertinente

material time


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

period bibliography


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

seed time | sowing time


histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

modern history [ modern era ]


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

contemporary history [ contemporary era ]


en n'importe quel temps [ en tout temps | à toute heure | à toute époque | à tout moment ]

at any time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Construite pendant l'ère communiste pour faciliter l'accès au port de Klaipeda, à l'époque port militaire, le tronçon lituanien présentait un niveau de construction de qualité relativement élevée pour l'époque et compte tenu des circonstances.

Built in the Communist era to facilitate access to the then military port of Klaipeda, the Lithuanian section represented a relatively high standard of road construction for the time and circumstances.


Simultanément, nous développons notre coopération en matière de défense, par des mesures sans précédent visant à créer un fond européen de défense et, depuis la semaine dernière, à lancer enfin la coopération structurée permanente à laquelle j'avais travaillé en étroite collaboration avec Chris Patten à l'époque – une époque bien différente.

And we are developing our defence cooperation, with unprecedented steps taken to set up a European Defence Fund and, last week, to finally launch the Permanent Structured Cooperation on which I worked closely with Chris Patten at the time – a very different time.


Des manquements graves constatés à l'époque dans la gestion des frontières extérieures de la Grèce et le nombre élevé de migrants et de demandeurs d'asile non enregistrés dans ce pays qui auraient pu chercher à se rendre illégalement dans d'autres États membres ont, par leurs effets conjugués, créé des circonstances exceptionnelles représentant une menace grave pour l'ordre public et la sécurité intérieure et mettant en péril le fonctionnement global de l'espace Schengen.

The combination of serious deficiencies in the management of the external border by Greece at that time and the significant number of unregistered migrants and asylum seekers present in Greece who may have sought to move irregularly to other Member States, created exceptional circumstances constituting a serious threat to public policy and internal security and endangering the overall functioning of the Schengen area.


Si ce projet de loi avait été en vigueur à l'époque, ils auraient été considérés comme des réfugiés illégaux et ils auraient pu être détenus, tout comme mes deux frères qui avaient à l'époque un an et trois ans.

If this bill had been in effect at the time, they would have been considered illegal refugees and they could have been detained, along with my two brothers, who were one and three at the time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.

First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.


Je suis convaincue qu'il n'y avait pas beaucoup d'observateurs à l'époque qui auraient gagé sur ses chances de succès.

I am convinced that there were not many observers at the time who would have bet on its success.


Selon la police roumaine, 11 530 biens culturels (dont 11 300 biens archéologiques) sont sortis illégalement de son territoire; La Grèce signale la sortie illicite d’objets, parmi lesquels 274 icônes, 44 pièces d’architecture de l’époque romaine, byzantine ou post-byzantine), 1 peinture du XXème siècle, 5 vases (classiques et de l’époque romaine), 8 pièces de monnaie et 23 objets liturgiques.

According to the Romanian police, 11 530 cultural objects (including 11 300 archaeological items) have left the territory unlawfully. Greece identified items that have been removed from its territory unlawfully, including 274 icons, 44 pieces of Roman, Byzantine or post-Byzantine architecture, 1 painting from the 20th century, 5 vases (from the Classical and Roman eras), 8 coins and 23 liturgical objects.


Même les députés sont parfois critiqués pour des gestes qui, à une époque, n'auraient pas été considérés comme relevant du lobbyisme. On aurait tout simplement estimé qu'ils s'acquittaient de leurs fonctions de députés représentant les intérêts de leurs électeurs en s'adressaint à un ministère afin de veiller à ce que les citoyens de leur circonscription aient une toute aussi bonne chance que les autres de profiter des programmes et services offerts.

Even members of Parliament are sometimes criticized for what, in days gone by, would have been considered not lobbying but simply performing duties as members of Parliament representing the interests of their constituents by going to a government department to ensure that the citizens in their constituency are having as fair a chance as anyone else to benefit from the programs and services offered by given ministries.


Les mariages que j'aurais célébrés à cette époque n'auraient pas été reconnus comme étant légaux parce que je n'étais pas prêtre de l'Église anglicane.

Marriages that I would have performed in those former days would not have been recognized as legally valid because I was not a priest of the Church of England.


Qu'il se soit agi d'une tentative d'assimilation, d'une tentative de génocide ou d'une tentative malavisée d'éduquer des enfants d'une manière que les gens de l'époque n'auraient jamais imaginé éduquer les leurs, à mon avis, les Canadiens doivent des excuses aux Premières nations, aux Métis et aux Inuits du pays.

Whether it was an attempt at assimilation or an attempt at genocide, or a misguided attempt to educate people in a way that the people of the day would not have imagined educating their own children, surely Canadians owe an apology to first nations, Métis and Inuit peoples in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une époque n'auraient ->

Date index: 2024-10-13
w