Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arroger des pouvoirs
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question ordinaire
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui regroupe différents domaines
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Regarder avec arrogance
S'arroger la 1e place
à mon arrogant avis

Vertaling van "une question d'arrogance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE








foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


On n'a qu'à écouter la période des questions orales et on voit fort bien que le gouvernement d'en face est très arrogant et qu'il refuse de répondre à nos questions.

One has only to listen to oral question period to see clearly that the government over there is a very arrogant government, one that refuses to answer our questions.


Ma question est la suivante: comment le gouvernement peut-il tolérer l'arrogance de Téléfilm Canada qui refuse de répondre aux questions qui lui sont posées sur sa façon de dépenser les fonds publics?

My question is: How can the government tolerate the arrogance displayed by Telefilm Canada, which is refusing to answer questions about how it is spending public moneys?


J’estime peu souhaitable et inacceptable que ces questions soient examinées de manière irréfléchie dans le but d’influencer la situation politique domestique dans un autre pays, parfois juste avant les élections, car cela serait d’ordinaire considéré comme de l’arrogance.

I consider it undesirable and unacceptable for these issues to be pursued in an insensitive manner with the aim of influencing the domestic political situation in another country, sometimes just before elections, as this would ordinarily be considered arrogance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’un autre côté – et vous avez aussi parlé de la position légale – sommes-nous dans l’Union européenne vraiment justifiés à nous arroger des pouvoirs contractuels ou législatifs sur chaque question préoccupant profondément tout le monde dans l’UE?

On the other hand – and you also referred to the legal position – are we in the European Union really justified in arrogating legislative or contractual powers to ourselves on every issue that deeply concerns anyone in the EU?


Le Conseil entend-il prendre des initiatives d'ampleur internationale et inscrire la question à l'ordre du jour du dialogue euro-atlantique pour mettre un terme à cette violation flagrante et éhontée des droits fondamentaux des détenus que commettent les États-Unis et que dénoncent les associations humanitaires et les organisations internationales, dès lors que, sous prétexte de combattre le terrorisme, l'administration américaine s'arroge le droit d'emprisonner des ressortissants étrangers en dehors de tout cadre juridique, sans sign ...[+++]

What international initiatives does the Council intend to take and does it intend to raise this matter in the context of the Euro-Atlantic dialogue with a view to stopping the USA's flagrant and provocative violation of the detainees' fundamental rights, which has been condemned by humanitarian and international organisations and gives the USA licence to imprison foreigners extrajudicially without bringing charges and without access to justice on the pretext of fighting terrorism?


La question que vous posez se réfère à des organisations religieuses dont vous dites, Madame la Députée, qu'elles s'arrogent des compétences qui ressortissent à l'État ou, tout au moins, que ce danger existe et qu'il pourrait s'ensuivre une limitation des droits des femmes dans les pays candidats.

The question which you have put refers to religious organisations which you, Madam, say are usurping powers which belong to the state or that there is a danger that they will do so and that, as a result, the human rights of women in candidate countries might be restricted.


Le rapport se contredit quand il propose au Parlement européen - par ailleurs en termes arrogants et peu respectueux - d'imposer au Pape et aux patriarches ses vues sur des questions de dogme et d'idéologie.

The report contradicts itself when it calls upon the European Parliament – moreover in arrogant, disrespectful terms – to impose its own views on matters of dogma and ideology on the Pope and the patriarchs.


J'ai trois questions, et c'est la troisième fois que j'utilise ma question pour lui demander d'être clair à l'endroit des Québécois, de délaisser son arrogance habituelle dont on en a assez, pour répondre clairement aux Québécois qui vous le demandent.

I am entitled to three questions, and so for the third time I will ask him to make his position clear to Quebecers, to set aside his customary arrogance we have seen enough of and give a clear answer to Quebecers.


Non seulement l'arrogance gouvernementale de l'après-élection—élection dont personne n'a pu justifier la tenue de toute façon—se manifeste-t-elle dans une espèce de mandat que le gouvernement s'est trouvé au sein de la population pour appuyer toutes ses initiatives, non seulement n'assiste-t-on pas depuis plusieurs jours à la Chambre à une séance de réponses à la période des questions orales qui ont un peu d'allure, mais maintenant, les ministres sont même absents de la Chambre pour répondre aux questions.

Not only are we seeing the government's arrogance following the election, an election no one could justify holding in any case, in a sort of mandate the government has drawn for itself from the public to support all of its initiatives, not only have we had over the past few days meaningless responses during oral question period, but now we do not even have any ministers present in the House to answer questions.


w