Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "un aspect particulièrement troublant " (Frans → Engels) :

Ces accords seront négociés dans le cadre plus large de la mise en oeuvre de l'article 13, notamment pour ce qui concerne le développement et d'autres aspects particulièrement importants pour les pays ACP. Ces aspects feront l'objet de nouvelles propositions de la Commission à un stade ultérieur, notamment de la présentation prochaine de la communication sur l'intégration dans l'Union européenne des immigrés en situation régulière.

These agreements shall be negotiated in the broader context of implementation of Article 13, including its development elements and other aspects of particular importance for ACP countries - on which the Commission will present further proposals at a later stage, in conjunction with the upcoming Communication on the integration of legal migrants into the EU.


En outre, même dans l'hypothèse d'une plus grande harmonisation du droit des contrats au niveau communautaire dans un avenir plus lointain, il est probable que celle-ci ne concernerait que certains aspects particulièrement importants de la matière, de sorte qu'il faudrait toujours déterminer la loi applicable pour les aspects non harmonisés.

In addition, even assuming that one day there will be closer harmonisation of contract law in the Community, it is quite possible that this will concern only certain particularly important aspects and that the applicable law will still have to be determined for the non-harmonised aspects.


C'est un aspect particulièrement important si l'on veut accélérer les progrès des nanotechnologies grâce à des activités de RD interdisciplinaire. Dans ce contexte, il convient de centrer son attention sur la synergie entre les trois éléments indissociables que sont la recherche, les infrastructures et l'enseignement.

This is particularly important in order to make rapid progress in nanotechnology via interdisciplinary RD. In this context, one must focus on the synergy of research, infrastructure and education - they are indissociable.


Aussi importe-t-il d'offrir aux jeunes un avenir et la perspective de jouer un rôle majeur dans le développement de la société et de l'économie en Europe, aspect particulièrement important en période de crise.

Young people should, therefore, be given a future and the prospect of playing a key role in developing society and the economy in Europe, which is of particular importance in times of crisis.


S. considérant que les mesures adoptées dans le domaine de l'immigration clandestine s'inscrivent de plus en plus dans des discours axés sur la répression ou le droit pénal, lesquels semblent imiter, de manière particulièrement troublante, les prises de position populistes du début des années quatre-vingt-dix à la suite desquelles le législateur avait tenté, dans certains États membres, de remettre en cause le statut juridique de nombreux immigrés en situation régulière;

S. whereas policies to deal with irregular migration are increasingly framed in law enforcement or criminal law rhetoric, which looks like a very disconcerting repetition of populist politics in the early nineties, as a result of which law-makers in some Member States sought to curb the legal status of numerous regular migrants;


Le régime des traductions du brevet constitue un aspect particulièrement important du coût relatif au brevet communautaire (voir tableau n° 1 ci-dessus).

The arrangements concerning translations of the patent are a particularly important aspect in terms of the cost of the Community patent (see Table No 1 above).


Dans une déclaration faite le 22 février, le Conseil a souligné que l’assassinat de Mahmoud al Mabhouh perpétré à Dubaï le 20 janvier soulève des questions que l’Union européenne juge particulièrement troublantes.

In a statement issued on 22 February, the Council underlined that the killing of Mahmoud al-Mabhouh in Dubai on 20 January raised issues which are profoundly disturbing to the European Union.


Il est particulièrement troublant de constater que les accusations formulées contre la mission de l’ONU s’avèrent exactes.

It is particularly disturbing when accusations made against the UN mission turn out to be true.


Un aspect particulièrement préoccupant est qu’au titre des règles proposées, un gouvernement ou une entreprise qui a considérablement investi dans certains aspects de la RD pour la défense ne pourrait plus être en mesure de recouvrer cet investissement durant la phase de développement et de production.

Of particular concern is that, under the proposed rules, a government or firm that has made huge investment in some aspect of defence RD may no longer be in a position to recoup this investment in the development and production phase.


Un autre aspect particulièrement négatif des bourses relève de la procédure bureaucratique du financement, effectué pour l'instant avec un grand retard et auquel il faudra absolument remédier.

A further highly negative aspect of the allocation of the grants is the bureaucratic financing procedure, which is currently seriously behind schedule.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

un aspect particulièrement troublant ->

Date index: 2025-06-28
w