Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Adresser une citation à comparaître pour témoigner
Appeler à témoigner
Capacité à témoigner
Citer des témoins à comparaître
Citer à comparaître pour témoigner
Constituer une sûreté
Convoquer des témoins
Devoir de témoigner
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Droit de refus de témoigner
Droit de refuser de témoigner
Déposer sous serment
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Habileté à témoigner
Obligation de témoigner
Obligation de témoigner en justice
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
S'arroger la 1e place
Sommer de comparaître pour témoigner
Témoigner
Témoigner hors serment
Témoigner oralement
Témoigner sous serment
Témoigner à l'audience
Témoigner à l'instruction

Vertaling van "témoignent d'une arrogance " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement ...[+++]

give give


obligation de témoigner | devoir de témoigner | obligation de témoigner en justice

duty to testify


adresser une citation à comparaître pour témoigner [ sommer de comparaître pour témoigner | citer à comparaître pour témoigner ]

issue a summons to appear to testify


droit de refus de témoigner | droit de refuser de témoigner

right to refuse to give evidence | right to refuse to testify




témoigner à l'instruction [ témoigner à l'audience ]

give evidence at the hearing [ testify at the hearing ]


capacité à témoigner [ habileté à témoigner ]

ability to testify [ competency to testify | testimonial competency | testimonial ability ]




appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins

call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses


droit de refuser de témoigner

right to refuse to testify
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'absence de modifications conséquentes lors de l'étude en comité, en dépit des nombreuses recommandations formulées par l'opposition officielle, de tierces parties, les porte-parole des médias et différents partis politiques non représentés à la Chambre aujourd'hui, témoigne de cette arrogance.

This arrogance is evidenced by the fact that no significant amendments were made in the committee in spite of numerous suggestions made by the official opposition, third party and media witnesses and witnesses from other political parties that are not represented in the House today.


Cela ne témoigne-t-il pas de l'arrogance dont font preuve le Parti conservateur, ses mandarins et ses candidats?

Would that be a good indication of arrogance on the part of the Conservative Party, its mandarins and its candidates?


Une telle déclaration témoigne de la nonchalance, de l’arrogance et de l’ignorance des fédéralistes à l’égard des électeurs ayant des valeurs politiques différentes de celles qui prévalent au sein de ce Parlement européen favorable à la centralisation.

This demonstrates the nonchalance, arrogance and ignorance of the federalists towards voters with political values that differ from those that prevail in this pro-centralisation European Parliament.


Nous dirions donc qu'il est imprégné d'arrogance et d'autosatisfaction, comme en témoigne notamment le fait que l'UE se qualifie elle-même d'organisation «de pointe» dans le domaine de l'observation internationale d'élections.

As a result, we would say that it is imbued with an attitude of arrogance and self-praise, one example of which is the self-assessment of the EU as ‘leading’ in the area of international election observation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’incorporation inattendue de la question à l’ordre du jour, qui témoigne d’ailleurs simplement d’un intérêt de pure formalité, ne rendra pas aux gens comme moi, qui ai toujours condamné l’arrogance chinoise, l’espoir que l’UE ne se contentera pas de condamnations verbales mais imposera aussi des sanctions.

This unexpected inclusion on the agenda, which moreover testifies merely to a formalistic interest in the issue, is not going to restore in people like myself – who have always condemned China’s arrogance – the hope that the EU will not only express verbal condemnation but impose sanctions.


Je crois que ces propos témoignent d'une arrogance peu commune de la part du député et, en bout de ligne, du fait qu'en 10 ou 13 ans à la Chambre il n'a aucunement réussi à régler ce problème.

I think it shows not only a phenomenal arrogance on the part of the member, but ultimately it shows that in his 10 or 13 years here he has been completely ineffective in solving this problem.


L'affirmation de la Commission selon laquelle le processus APE fournirait pour la première fois un cadre fondé sur des règles à l'appui de l'intégration régionale des Caraïbes ignore le système réglementaire déjà établi au sein du MEUC et témoigne dans ce contexte d'une certaine arrogance.

The assertion by the Commission that the EPA process will for the first time provide a rules-based framework for Caribbean integration ignores the rules already adopted in the CSME and seems arrogant in this context.


Ce ne sont là que quelques exemples qui témoignent de ce droit que les hommes s'arrogent pour contrôler les femmes et les enfants comme s'il s'agissait de leur propriété.

These are just a few examples among many which demonstrate the right assumed by men to control women and children as their personal property.


Ces dispositions sont des mesures radicales qui témoignent de l'arrogance du gouvernement et de son mépris pour les droits des gens.

That is a draconian, arrogant and wilful trashing of people's rights.


Cela nous en dit long sur l'arrogance du ministre, dont la lettre témoigne des actes scandaleux qui, comme nous le savons, sont monnaie courante au sein du gouvernement libéral.

It speaks volumes about the arrogance of the minister that he would put on paper the type of scandalous behaviour we already know goes on every day in the Liberal government.


w