Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accorder l'exécution en nature
Constituer une sûreté
Donner des arrhes
Donner en fiducie
Donner en témoignage
Donner un cautionnement à la grosse
Donner un témoignage d'opinion
Donner une sûreté
Déclaration de témoignage anticipé
Déposer sous serment
Déposition par affidavit
Déposition principale
Exprimer des opinions comme témoignages
Faire un témoignage d'opinion
Fournir un cautionnement à la grosse
Fournir un témoignage sous forme d'opinion
Fournir une contrepartie
Fournir une contrepartie à titre onéreux
Officier des forces armées
Preuve principale
Prononcer un jugement
Présenter une preuve sous forme d'opinion
Reconnaître peu de force probante à la preuve
Rendre
Rendre
Rendre témoignage
Rendre un jugement
Résumé de témoignage anticipé
Témoignage ambigu
Témoignage anticipatif
Témoignage anticipé
Témoignage de bene esse
Témoignage de gratitude
Témoignage de reconnaissance
Témoignage en interrogatoire principal
Témoignage médico-légal
Témoignage par affidavit
Témoignage principal
Témoignage provisionnel
Témoignage sous forme d'affidavit
Témoignage sur interrogatoire principal
Témoignage équivoque
Témoigner
Témoigner oralement
Témoigner sous serment

Traduction de «témoignages d'officiers » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accorder l'exécution en nature | constituer une sûreté | déposer sous serment | donner des arrhes | donner en fiducie | donner en témoignage | donner un cautionnement à la grosse | donner un témoignage d'opinion | donner une sûreté | exprimer des opinions comme témoignages | faire un témoignage d'opinion | fournir un cautionnement à la grosse | fournir un témoignage sous forme d'opinion | fournir une contrepartie | fournir une contrepartie à titre onéreux | présenter une preuve sous forme d'opinion | prononcer un jugement | reconnaître peu de force probante à la preuve | rendre | rendre (un) jugement | rendre témoignage | rendre un jugem ...[+++]

give give


témoignage anticipatif | témoignage anticipé | témoignage de bene esse | témoignage provisionnel

evidence de bene esse


déposition principale | preuve principale | témoignage en interrogatoire principal | témoignage principal | témoignage sur interrogatoire principal

evidence in chief




résumé de témoignage anticipé | témoignage anticipé | déclaration de témoignage anticipé

will say


témoignage de reconnaissance | témoignage de gratitude

donor recognition | recognition


témoignage de bene esse | témoignage provisionnel

evidence de bene esse


témoignage ambigu [ témoignage équivoque ]

ambiguous testimony [ questionable testimony ]


témoignage par affidavit [ témoignage sous forme d'affidavit | déposition par affidavit ]

affidavit on evidence [ evidence by affidavit | evidence upon affidavit | affidavit evidence | affidavit testimony ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· elles nous ont permis de comparer les témoignages des officiers supérieurs et des hauts fonctionnaires d’Ottawa avec les avis et opinions des officiers, des militaires du rang et de tous ceux qui connaissent la réalité du travail sur le terrain.

The visits allow us to compare testimony from senior officers and officials in Ottawa with the views and opinions of officers, non-commissioned members and all others in the field who must actually deliver the goods.


Nous n'avons pas entendu de nombreux témoignages à ce sujet, mais, aujourd'hui, nous aurons le plaisir d'écouter celui du commandant de la Marine à la retraite Chris Thain, président de la section de Winnipeg de l'Association des officiers de la marine du Canada.

We have not heard much testimony on that, but today we are pleased to hear from retired navy Commander Chris Thain (Retired), president of the Winnipeg branch of the Naval Officers' Association of Canada.


Dans leurs témoignages, de hauts diplomates et officiers militaires parlent de la planification à long terme de l’après-guerre en Irak avec des mots tels que «funeste», «profondément déficiente» et «terriblement mince». Les lourdes conséquences de cette action n’ont donc rien d’étonnant.

And, in terms of long-term planning for a post-war Iraq, words like ‘dire’, ‘deeply flawed’ and ‘woefully thin’ are being used by senior diplomats and military officers in their evidence to the inquiry, so it is little wonder that we are now seeing severe consequences of the action.


Des preuves apparues 33 ans plus tard - notamment des témoignages directs de soldats turcs - indiquent qu’il a très probablement été conduit en Turquie, où il aurait été adopté par un officier de l’armée turque qui n’avait pas d’enfants.

Evidence that came to light 33 years later – including eye-witness accounts by Turkish soldiers – strongly indicates that he was transported to Turkey, where he was adopted by a Turkish army officer who had no children of his own.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon des informations rendues publiques, d'une part, et les témoignages d'officiers supérieurs de l'OTAN et du directeur de la CIA, M. George Tenet, d'autre part, le bombardement de l'ambassade de Chine à Belgrade par des missiles de l'OTAN, le 7 mai 1999 (bombardement qui a provoqué d'énormes dégâts matériels et causé la mort de trois journalistes), n'était pas une erreur, contrairement à ce que l'on avait indiqué dans un premier temps, mais bien un acte délibéré, et les services secrets américains savaient parfaitement de quel immeuble il s'agissait.

On 7 May NATO missiles struck the Chinese Embassy building in Belgrade, causing very substantial material damage and the death of three journalists. According to information that has just been published and statements by top military officials in NATO and the Director of the CIA, this was not an accident, as originally announced, but a premeditated strike, since the American secret services were fully aware that the building in question housed the Chinese Embassy.


Le major Henwood a présenté un témoignage émouvant: en tant qu'officier subalterne, il n'avait pas droit à une prestation maximale de 250 000 $, alors que les officiers du grade de colonel et d'un grade supérieur y avaient droit.

Maj. Henwood gave moving testimony that as a junior officer he did not qualify for a payment of up to $250,000, but those with the rank of colonel or higher would.


CSPN, Témoignages, 21 avril 2009, 0915 [Inspecteur Pierre Nezan, officier responsable, Registre national des délinquants sexuels, Gendarmerie royale du Canada].

SECU, Evidence, 21 April 2009, 0915 (Inspector Pierre Nezan, Officer in Charge, National Sex Offender Registry, Royal Canadian Mounted Police).


Le sénateur Di Nino : Ma dernière question porte sur le témoignage que nous avons entendu d'un officier supérieur de notre service de police nationale, la GRC.

Senator Di Nino: My last question deals with the testimony given to us by a senior officer of our national police force, the RCMP.


w