Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Message MT 205
Message S.W.I.F.T. de type MT 205
Message de paiement MT 205
Paiement entre institutions financières MT 205
Virement d'institution financière MT 205

Traduction de «types d'institution devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
paiement entre institutions financières MT 205 [ virement d'institution financière MT 205 | message MT 205 | message S.W.I.F.T. de type MT 205 | message de paiement MT 205 ]

inter-financial institution payment MT 205 [ MT 205 financial institution transfer | S.W.I.F.T. message type MT 205 | MT 205 message payment ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
les institutions et organes de l'UE ainsi que les États membres devraient reconnaître le rôle que joue l'évaluation scientifique des politiques et des interventions (l'accent étant mis sur les résultats) en tant qu'élément clé pour renforcer l'approche de l'UE en matière de drogue, et devraient encourager le recours à ce type d'évaluation, que ce soit au niveau national, à celui de l'UE ou au niveau international.

EU institutions, bodies and Member States should recognise the role of scientific evaluation of policies and interventions (with a focus on outcomes achieved) as a key element in strengthening of the EU approach to drugs, and should promote its use both at national, EU and international level.


Le Réseau judiciaire civil, Eurojust et le Réseau judiciaire pénal, et, si elle le souhaite, la Cour de justice devraient être associés à la conception de formations de ce type, en relation avec le REFJ, des institutions telles que l'ERA ou l'IEAP et des réseaux académiques.

The Judicial Network in Civil Matters, Eurojust, the Judicial Network in Criminal Matters, and, if it wishes, the Court of Justice should be associated with designing training of this type, in conjunction with the EJTN, with institutions such as the ERA or the EIPA and with academic networks.


Car à l'heure actuelle, on assiste à une confusion des rôles et des responsabilités et à un double emploi des activités, et je ne crois pas que ce soit bon ni pour les institutions ni pour les pays les plus pauvres, que ces deux types d'institution devraient tâcher d'aider.

What you have now is a confusion of roles and responsibilities and a duplication of activities, and I don't believe it is good either for the institutions or for the poorest countries, which both these institutions should be trying to help.


Afin de surmonter les barrières linguistiques et, dès lors, de faciliter davantage la circulation des documents publics entre les États membres, des formulaires types multilingues devraient être établis, dans chacune des langues officielles des institutions de l'Union, pour les documents publics concernant la naissance, le fait d'être en vie, le décès, le mariage (y compris la capacité à mariage et la situation matrimoniale), le partenariat enregistré (y compris la capacité à conclure un partenariat enregistré et le statut de partenar ...[+++]

In order to overcome language barriers and thereby further facilitate the circulation of public documents between the Member States, multilingual standard forms should be established in each of the official languages of the institutions of the Union for public documents concerning birth, a person being alive, death, marriage (including capacity to marry and marital status), registered partnership (including capacity to enter into a registered partnership and registered partnership status), domicile and/or residence, and absence of a c ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour autant que tous les critères d’éligibilité soient remplis, les États membres devraient pouvoir utiliser tout type de financement de l’Union pour contribuer au financement de projets éligibles soutenus par la garantie de l’Union et pour aider à financer les banques ou institutions nationales de développement ainsi que les plateformes et les fonds d’investissement.

Provided that all relevant eligibility criteria are met, Member States should be able to use any type of Union financing to contribute to the financing of eligible projects that are backed by the EU guarantee, and to support national promotional banks or institutions, investment platforms or funds.


Les d?taillants qui feraient partie d?une alliance de ce type ou qui participeraient ? la structure d?une institution financi?re de ce type devraient alors avoir acc?s ? un syst?me de paiement.

Retailers in that sort of alliance or participating in a financial institution structure of that sort should then have access to a payment system.


Les autorités compétentes devraient indiquer le nom de ces institutions et, le cas échéant, les dispositions prudentielles nationales applicables aux différents types de structures.

Competent authorities should report the names of those institutions and indicate the national prudential provisions applicable to the different structural types, where relevant.


Cette façon de fonctionner a donné lieu à la position que le leader à la Chambre a exposée hier, à savoir que les membres du personnel politique ne devraient pas être appelés à comparaître devant les comités, car certains comités, particulièrement le Comité de l'éthique, suivent des règles d'éthique bidons. Nous n'avons pas besoin de ce type d'anarchie au sein de nos institutions parlementaires.

It has resulted in the position laid out by the House leader just yesterday in saying that political staffers should not be appearing before committee because of the kangaroo court ethics that have been undertaken at certain committees, especially the ethics committee, and that we do not need that type of anarchy occurring in our parliamentary institutions.


Un sénateur me disait il y a quelque temps que c'était l'institution parlementaire de type britannique qui avait la mieux évolué au Canada, qui avait modernisé ses pratiques, qui avait, vraisemblablement, choisi la voie de la modernité, alors que d'autres Chambres, y compris celle-ci, se complaisent dans des traditions qui devraient pourtant s'inspirer des traditions nouvelles qui sont crées à l'Assemblée nationale du Québec.

A senator told me some time ago that it was the Westminster-style parliamentary institution in Canada that had evolved the best, modernized its practices, and resolutely entered into the modern age while other houses, this one included, revel in traditions that ought to be inspired by the new traditions created by Quebec's national assembly.


Lorsque nous avons demandé aux diverses institutions financières de nous formuler des recommandations quant aux comptes que devraient choisir certains types de consommateurs, on a, à l'occasion, effectué des erreurs de calcul au siège social ou au siège régional.

When we asked various financial institutions to make recommendations on what accounts certain types of consumers should choose, miscalculations occasionally occurred at the head office or regional office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

types d'institution devraient ->

Date index: 2021-04-06
w