Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «type de règles envisageriez-vous » (Français → Anglais) :

Serait-il, selon vous, utile de régir plus spécifiquement ces entretiens et enquêtes à l’échelle de l’Union européenne? Dans ce cas, quel type de règles envisageriez-vous?

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?If so, which type of rules would you consider?


Envisageriez-vous cela comme possibilité, c'est-à-dire que le type de politique- cadre que vous avez formulée avec la Stratégie pour le Nord, en termes de communication interministérielle, pourrait s'appliquer aussi dans d'autres domaines, comme les revendications territoriales et les traités?

Would you consider that a possibility, namely, that the same type of framework that you have developed for the Northern Strategy in terms of interdepartmental communication can be used for areas such as settling land claims and treaties?


Pensez-vous que c'est une possibilité et, dans l'affirmative, quel type de calendrier envisageriez-vous?

Do you see that as being a possibility, and if so, what type of time lines might you see?


Envisageriez-vous sérieusement la possibilité que la communauté urbaine soit administrée, y compris pour la prestation des programmes, par un gouvernement de type régional, pas nécessairement local, si votre troisième recommandation était contestée?

Would you look seriously at the urban community being administered, including the delivery of programs, under a regional type of government, not necessarily a local one, if your recommendation 3 becomes questionable?


Serait-il, selon vous, utile de régir plus spécifiquement ces entretiens et enquêtes à l’échelle de l’Union européenne? Dans ce cas, quel type de règles envisageriez-vous?

Would you consider it useful to regulate more specifically these interviews or investigations at EU level?If so, which type of rules would you consider?


Si un nouveau système devait être créé, accepteriez-vous qu’une procédure d’opposition y soit intégrée et soit ouverte au même type de parties intéressées que dans le cadre des règles relatives aux IG agricoles?

If a new system were to be created, would you agree that an objection process should be included and that it should be open to the same type of interested parties as under the agricultural GI rules?


M. David Tilson: Quels types de sanctions envisageriez-vous?

Mr. David Tilson: What sorts of sanctions would you think of?


16. Le phénomène des PPP de type contractuel, impliquant le transfert d'un ensemble de tâches à un unique partenaire privé, justifie-t-il selon vous que des règles plus détaillées et/ou d'un champ d'application plus large soient mise en place en ce qui concerne le phénomène de sous-traitance?

16. In your opinion does the phenomenon of contractual PPPs, involving the transfer of a set of tasks to a single private partner, justify more detailed rules and/or a wider field application in the case of the phenomenon of subcontracting?


16. Le phénomène des PPP de type contractuel, impliquant le transfert d'un ensemble de tâches à un unique partenaire privé, justifie-t-il selon vous que des règles plus détaillées et/ou d'un champ d'application plus large soient mise en place en ce qui concerne le phénomène de sous-traitance?

16. In your opinion does the phenomenon of contractual PPPs, involving the transfer of a set of tasks to a single private partner, justify more detailed rules and/or a wider field application in the case of the phenomenon of subcontracting?


Pour que les règles protégeant la vie privée des Canadiens à l'ère numérique soient plus robustes, quelles mesures envisageriez-vous?

Would you like to comment on how you would see a more robust set of rules in place to protect the privacy of Canadians in a digital world?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

type de règles envisageriez-vous ->

Date index: 2022-07-07
w