Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «très diverses puisqu'elles » (Français → Anglais) :

Les zones protégées sont très diverses, puisqu'elles comprennent aussi bien des prairies florifères que des réseaux de grottes et des lagunes.

The range of protected areas is vast, from flower-rich meadows to cave systems and lagoons.


Les zones protégées sont très diverses, puisqu'elles comprennent aussi bien des prairies florifères que des réseaux de grottes et des lagunes.

The range of protected areas is vast, from flower-rich meadows to cave systems and lagoons.


Je pense que la création d’une base de connaissances est très utile, puisqu’elle a un effet contraignant sur les États membres et que, de ce fait, elle pourra les pousser à coopérer les uns avec les autres et à s’inspirer des pays qui ont une plus grande expérience dans ce domaine.

I believe that the creation of a knowledge base is very useful, since it acts as a binding force between the Member States and hence encourages them to cooperate with one another and to take inspiration from those countries that have greater experience in the area.


Les municipalités doivent tenir compte de situations très diverses et elles ont donc besoin d’une marge de manœuvre suffisante, en particulier si elles doivent assurer la survie de leurs rues principales.

Municipalities need to take account of very diverse situations and they therefore need sufficient room for manoeuvre, especially if they are to keep their high streets alive.


Elle décidera peut-être de se présenter en tant que candidate du Parti conservateur, mais elle a des doutes, et elle dit: « Que ce soit compréhensible ou non dans une perspective nationale, cela met la province dans une situation très difficile puisqu'elle doit choisir entre les accords sur les ressources extracôtières ou une formule de péréquation différente».

She may decide to run for the Conservative Party, but she is having second thoughts and is saying, “ I think that whether it's understandable or not from a national point of view, I think it puts the province in a really difficult position to choose between the offshore accords and a different equalization formula”.


D'une part, ces fonds sont constitués d’éléments de natures très diverses puisqu'il s'agit de livres, d’extraits de films, de photographies, de manuscrits, de discours et de musique.

On one hand, we are talking about very different materials – books, film fragments, photographs, manuscripts, speeches and music.


Elles sont, comme nous le savons tous, de dimension et de nature très diverses mais elles représentent toutes, des plus grandes aux plus petites, quelque soit le rôle et le poids de chacune, des valeurs communes : la valeur de la proximité, de l’adhérence plus étroite aux sentiments, aux opinions, aux besoins des citoyens, la valeur de la participation démocratique la plus immédiate et la plus répandue possible.

As we are all aware, they vary greatly in size and nature but they all, from the largest to the smallest, whatever their role or powers, represent certain shared values – the value of proximity, of the closest possible adherence to the views, opinions and needs of the citizens, the value of the most immediate and widespread democratic participation possible – and the European Constitution must recognise that they all have a key role to play in the achievement of the goal set for the Convention on the Future of Europe: the goal of bringing Europe considerably closer to the citizens, of making the Union more democratic as well as more effe ...[+++]


Quant à la nouvelle agence, nous considérons qu’elle est très importante puisque : elle fournira aux États membres et à la Commission le soutien technique et scientifique nécessaire pour leur permettre d'appliquer efficacement la législation communautaire dans le domaine de la sécurité maritime et pour prévenir la pollution causée par les navires ; elle contrôlera la mise en œuvre de la législation ; elle éva ...[+++]

We consider the new agency to be enormously important, because it will supply the Member States and the Commission with the necessary technical and scientific support for them effectively to implement Community legislation in the maritime safety sector and in preventing pollution from ships. The agency will monitor the implementation of all legislation; and will assess the effectiveness of the measures in force.


Elle a un champ d'application très large puisqu'elle s'applique, tant au secteur public qu'au secteur privé, en ce qui concerne les conditions d'accès à l'emploi et la promotion, l'accès à la formation professionnelle, les conditions d'emploi et de travail, l'affiliation et l'engagement dans une organisation de travailleurs ou d'employeurs, la protection sociale, les avantages sociaux, l'éducation, l'accès aux biens et aux services.

The scope of the Directive is very wide since it includes conditions of access to employment and promotion, access to professional training, employment and working conditions, membership of and involvement in a workers’ or employers’ organisation, social protection, social advantages, education and access to goods and services, in both the public and private sectors.


La conférence a permis de constater une très large convergence entre gens de cultures différentes - occidentales et orientales - et de disciplines très diverses puisqu'il y avait notamment des scientifiques, des ingénieurs, des juristes, des philosophes et des historiens.

The conference nenefitted from a high degree of convergence between people from different cultures, East and West, and a wide variety of disciplines including scientists, engineers, lawyers, philosophers and historians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très diverses puisqu'elles ->

Date index: 2023-09-13
w