Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "très clairement illustré " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, le trouble de stress post-traumatique est un grand problème pour les membres des Forces canadiennes, phénomène qui, hélas, a été très clairement illustré cette dernière semaine.

Mr. Speaker, post-traumatic stress disorder is a major issue facing Canadian Forces personnel, as has been made painfully clear in the last week.


Il s'agissait d'un excellent groupe de discussion, car vous avez clairement illustré les besoins urgents auxquels nous devons répondre, et vous avez également exprimé très clairement que les questions relatives à la dette et aux impôts, lesquelles sont liées à la croissance à long terme de l'économie, sont également très importantes.

This was an excellent panel, primarily because you clearly illustrated that there are some pressing needs we have to take care of, but by the same token you also expressed quite eloquently that the issue of debt and taxes as they relate to long-term growth of the economy are also very important.


Ce point a été très clairement illustré par M. Schmidt et M. Hökmark.

This was very clearly illustrated by Mr Schmidt and Mr Hökmark.


Les développements du printemps illustrent très clairement la situation.

Developments this spring illustrate the situation quite clearly.


Par conséquent, j'estime que nous avons des preuves qui illustrent très clairement la signification du paragraphe 81(13) du Règlement et que nous avons une confirmation de ce libellé très simple à la page 724 de l'ouvrage de Marleau et Montpetit.

Accordingly I think we have very clear evidence on the plain meaning of the words that are contained in Standing Order 81(13) and we have confirmation of that very plain language as it appears on page 724 of Marleau and Montpetit.


Je pense, du reste, que ce problème est très clairement illustré par le fait qu’il n’a jamais été possible d’organiser des élections démocratiques dans les territoires palestiniens étant donné les sévices que fait subir Israël au peuple palestinien.

I also think that this is all illustrated very graphically by the fact that it has not even been possible to hold democratic elections in the Palestinian area because of the situation inflicted by Israel upon the Palestinian people.


Cependant, le problème qui est très clairement illustré dans le rapport de la Commission - comme il a été illustré dans les rapports précédents ainsi que dans le présent rapport de la commission parlementaire - résulte de l'absence d'un droit européen comme il n'existe pas non plus de peuple européen.

However, the problem, which is illustrated very clearly in the Commission’s report as well as in the previous reports and in this one, is that there is no such thing as European law, any more than there is such a thing as a single European people.


Au nom du Parlement, vous avez clairement montré, Monsieur Costa Neves, tant dans votre rapport que dans votre intervention - et d'autres interventions de cette matinée l'ont également très clairement illustré -, l'importance qu'aura ce domaine pour le prochain budget.

And you, Mr Costa Neves, on behalf of Parliament, have made it clear both in your report and in your speech how important this is for the next budget. The same point has also been made very clear in other speeches this morning.


Cet exemple illustre très clairement les bénéfices qu'apporte l'Union européenne en œuvrant concrètement en faveur des besoins ordinaires des citoyens.

This is a very clear example of the benefits of the European Union working concretely in favour of citizens' ordinary needs.


Les nombreux amendements et les nombreux avis divergents qui ont été rendus dans le cadre du vote d'aujourd'hui illustrent très clairement les problèmes que rencontre un ordre du jour très vaste.

The many amendments and the many different opinions which have been expressed in connection with the vote today illustrate as clearly as one could wish the problems which a very comprehensive agenda would entail.


w