Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2 faible
3 moyen
4 fort
5 très fort)
Aéronef de fort tonnage
Aéronef de très fort tonnage
Classe d'état d'engraissement
Fluide à très forte viscosité
Gros porteur
Laser de très forte puissance
Laser de très haute puissance
Mer agitée
Mer forte
Mer très forte
Moteur à taux de dilution très élevé
Moteur à taux de dilution ultra-élevé
Propulseur à très fort taux de dilution
Supercargo
Très forte réduction
Très forte viscosité des fluides
Très fortes vagues associées aux tempêtes

Traduction de «travaillons très fort » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
2:faible | 3:moyen | 4:fort | 5:très fort) | classe d'état d'engraissement(1:très faible

2:slight | 3:average | 4:high | 5:very high) | class of fat cover(1:low


très forte viscosité des fluides [ fluide à très forte viscosité ]

highly viscous liquid


aéronef de fort tonnage | aéronef de très fort tonnage | gros porteur | supercargo

heavy aircraft


laser de très forte puissance [ laser de très haute puissance ]

very high power laser


moteur à taux de dilution ultra-élevé [ propulseur à très fort taux de dilution | moteur à taux de dilution très élevé ]

ultra-high bypass engine [ UBE | ultra-high bypass powerplant ]


mer agitée | mer forte | mer très forte

sea | wind sea


le très fort désendettement découlant de la recapitalisation

the substantial debt relief resulting from recapitalisation


très fortes vagues associées aux tempêtes

largest waves in storms


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous travaillons très fort pour remédier à cette situation.

We have been working hard to remedy the situation.


Nous travaillons très fort pour réduire les gaz à effet de serre.

We are working very hard to reduce greenhouse gases.


J'assure le député que nous travaillons très fort dans ce dossier car, comme lui, nous estimons qu'il est nécessaire de nous pencher sur la question des bombes à fragmentation.

I can assure the hon. member that we will be working very hard on that file because we agree with him that the issue of cluster bombs needs to be addressed.


Non seulement nous travaillons fort pour donner un soutien à nos forces armées, à notre défense et à nos troupes, mais nous travaillons très fort pour que les Afghans jouissent des mêmes droits que les Canadiens.

Not only are we working hard to back our military, our defence and our troops, but we are working very hard to support the process of extending human rights and those priorities that Canadians have.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon moi, le bilan intermédiaire montre une chose : le film européen est fort lorsque nous travaillons ensemble, c’est-à-dire le Parlement, la Commission, le Conseil, ce qui est parfois très laborieux, et les associations professionnelles.

In my view, this interim balance sheet shows one thing, namely that the European film industry is strong when we work together – Parliament, Commission, and Council, laborious though that sometimes is, with the professionals.


Nous travaillons très fort au niveau universitaire ainsi que dans notre département d'éducation, pour trouver des façons d'augmenter l'intérêt des étudiants tout en évitant de tomber dans le divertissement éducatif, puisque le programme est très chargé, mais également, pour faire participer les étudiants dans différentes activités, des activités parallèles au programme et des engagements communautaires.

We are working very hard at the university level, and also in our department of education, to find ways to engage students to be much more interested and trying to stay away at the same time from edutainment, having a very demanding curriculum, but also engaging students in different activities, co-curricular activities and community engagement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

travaillons très fort ->

Date index: 2022-05-02
w