Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indemnité de difficulté d'existence
Indemnité de nuisances
Indemnité de pénibilité
Indemnité pour
Indemnité pour travail pénible
Majoration pour travaux pénibles
Prime d'incommodité
Prime de pénibilité
Prime de sujétion
Prime pour travail d'équipe exceptionnel
Prix d'excellence pour le travail en équipe
Surcroît exceptionnel de travail
Surcroît exceptionnel du travail
Traduction
Travail exceptionnel

Vertaling van "travail exceptionnel qu'elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


surcroît exceptionnel du travail

exceptional pressure of work


surcroît exceptionnel de travail

exceptional pressure of work


prime de pénibilité [ prime de sujétion | indemnité de pénibilité | prime d'incommodité | majoration pour travaux pénibles | indemnité de nuisances | indemnité de difficulté d'existence | indemnité pour travail pénible | indemnité pour difficultés exceptionnelles d'existence | indemnité pour ]

hardship allowance [ hardship pay | inconvenience allowance | hardship supplement | hardship premium | inconvenience bonus | penalty pay ]


Prix d'excellence pour le travail en équipe [ Prime pour travail d'équipe exceptionnel ]

Outstanding Team Award


Il n'y a pas de fumée sans feu... pourquoi les femmes fument-elles et comment travailler ensemble pour dissiper les nuages

Bridging the Visions: A Guide to Shared Action About Women and Tobacco
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. Dans des cas exceptionnels, lorsqu’elle estime qu’il est nécessaire d’intervenir d’urgence en vertu du présent article afin d’éviter que les instruments financiers, les dépôts structurés et les pratiques ou activités visés au paragraphe 1 n’aient des effets négatifs, l’autorité compétente peut intervenir à titre provisoire si elle a informé par écrit, au moins 24 heures avant la date escomptée d’entrée en vigueur de la mesure, toutes les autres autorités compétentes et l’AEMF, ou, pour les dépôts structurés, l’ABE, à condition que ...[+++]

4. In exceptional cases where the competent authority deems it necessary to take urgent action under this Article in order to prevent detriment arising from the financial instruments, structured deposits, practices or activities referred to in paragraph 1, the competent authority may take action on a provisional basis with no less than 24 hours’ written notice, before the measure is intended to take effect, to all other competent authorities and ESMA or, for structured deposits, EBA, provided that all the criteria in this Article are met and that, in addition, it is clearly established that a one month notification period would not adequately address the spe ...[+++]


Je crois que les Forces canadiennes méritent des félicitations pour le travail exceptionnel qu'elles ont fait à cet égard.

I think the Canadian Forces are to be congratulated for the outstanding job they did in that respect.


À présent que les consultations de nos partenaires sociaux sont terminées, la Commission présentera une proposition pour les familles qui travaillent en 2017. Elle permettra non seulement aux parents et aux aidants qui travaillent de trouver le juste équilibre entre vie privée et professionnelle mais elle fera également participer davantage les femmes au marché du travail.

Now that the consultations with our social partners are closed, the Commission will come forward with a proposal for working families in 2017 which will not only help working parents and carers to find the right balance between their private and professional life, but will also increase women's participation in the labour market.


...arlene Lanceley, pour le travail exceptionnel qu'elle fait depuis longtemps dans plusieurs domaines de l'éducation autochtone; Myrna LaPlante, pour son dévouement à l'égard des familles de femmes autochtones assassinées ou portées disparues; Priscilla Settee, pour son travail remarquable sur les questions environnementales locales et internationales touchant les peuples autochtones; Darlene R. Okemaysim-Sicotte, pour son dévouement à l'égard des familles de femmes autochtones assassinées ou portées disparues; Carlos S. Maningas, pour son leadership au sein de l'Association philippine de la Saskatchewan; Melanie Elliott, pour ses ...[+++]

...s are Darlene Lanceley, for her long- standing exceptional work in many aspects of Aboriginal education; Myrna LaPlante, for her dedication to helping the families of missing and murdered Aboriginal Women; Dr. Priscilla Settee, for her outstanding work on local and international indigenous environmental issues; Darlene R. Okemaysim-Sicotte, for her dedication to helping the families of missing and murdered Aboriginal women; Dr. Carlos S. Maningas, for his leadership in the Philippine Association of Saskatchewan; Melanie Elliott, for her award-winning community science programs; Walter and Maria Linklater, for their long-standing dedicated communit ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes très fiers et reconnaissants envers les Forces armées canadiennes pour le travail exceptionnel qu'elles ont accompli dans le cadre de cette mission, qui fut un succès.

We are very proud of and grateful to the Canadian Forces for the outstanding work they did on this mission, which was a success.


L’autorité investie du pouvoir de nomination n’a pas l’obligation de communiquer à l’intéressé, préalablement à son adoption, les éléments retenus pour fonder une décision de réaffectation afin qu’il puisse faire connaître utilement son point de vue à ce sujet, lorsqu’elle n’est pas susceptible d’entraîner des conséquences sensibles sur l’évolution de la carrière de l’intéressé, lorsqu’elle respecte l’équivalence des emplois, lorsqu’elle donne suite aux souhaits de l’intéressé de ne plus exercer de fonctions en rapport avec son domaine de spécialisation ou dans l’environnement immédiat de la direction générale dans laquelle l’in ...[+++]

The appointing authority is not under any obligation to inform the official concerned, prior to its adoption, of the elements on which a decision to reassign him is based in order to enable him effectively to make known his views on the subject, where that decision is not likely to entail appreciable consequences for his career development, where it conforms with the equivalence of posts, where it accedes to the official’s wish to cease performing duties in his area of specialisation or in the immediate environment of the directorate-general in which he has worked, and where it does not involve any change in the official’s place of emplo ...[+++]


De nombreuses parties prenantes apprécient beaucoup que le programme permette de travailler en réseau. Elles soulignent que certaines d'entre elles (de grands fournisseurs de télécommunications et des ONG, par exemple) n'auraient jamais travaillé ensemble si ce programme n'avait pas existé.

The networking opportunity provided by the programme is highly valued by many stakeholders, who emphasize the fact that the programme enables sectors to work together who would otherwise not have joined forces, for example major telecoms providers and NGOs.


Il doit être possible de passer sans heurts d'une phase de vol à une autre sans que cela n'implique en matière de pilotage une compétence, une vigilance, une force ou une charge de travail exceptionnelles dans les conditions de fonctionnement susceptibles de se présenter.

It must be possible to make a smooth transition from one flight phase to another without requiring exceptional piloting skill, alertness, strength or workload under any probable operating condition.


[Traduction] M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, PC/RD): Monsieur le Président, les députés de l'opposition appuient les Forces canadiennes et le travail exceptionnel qu'elles accomplissent.

[English] Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, PC/DR): Mr. Speaker, we on the opposition side support our armed forces and the great job they do.


Durant sa carrière au Sénat, elle a notamment fait avancer le dossier de la famille et jeté les bases du travail exceptionnel qu'elle a accompli au Nouveau-Brunswick, au moment de sa retraite en 1975.

Her career in the Senate was characterized by her progressive work on family issues, and provided the basis for her outstanding work in New Brunswick upon her retirement in 1975.


w