Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale légère
Arriération mentale moyenne
Bullying
Caïdage
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Intimidation
Intimidation entre pairs
Intimidation psychologique
Intimidation émotive
Intimider
Intimider l'adversaire
Intimider un adversaire
Lutte contre l'intimidation
Mobbing au travail
Programme anti-intimidation
Programme de lutte contre l'intimidation
Programme de prévention de l'intimidation
Programme pour contrer l'intimidation
Prévention de l'intimidation
Taxage
User de l'intimidation
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail

Vertaling van "travail d'intimidation " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
programme de prévention de l'intimidation | programme de lutte contre l'intimidation | programme anti-intimidation | programme pour contrer l'intimidation

bullying prevention program | anti-bullying program | bullyproofing program | bully-proofing program




intimider l'adversaire [ intimider un adversaire ]

intimidate a rival [ intimidate an opponent ]


intimidation émotive [ intimidation psychologique ]

emotional intimidation


prévention de l'intimidation | lutte contre l'intimidation

bullying prevention | anti-bullying | bullyproofing | bully-proofing


intimidation | intimidation entre pairs | caïdage | taxage | bullying

bullying


Anomalies des tissus mous maternels Fœtus ou nouveau-né affecté par des troubles classés en O60-O75 et par des techniques utilisées pendant le travail et l'accouchement, non mentionnés en P02.- et P03.0-P03.6 Intervention destructrice pour faciliter l'accouchement Travail provoqué

Abnormality of maternal soft tissues Destructive operation to facilitate delivery Fetus or newborn affected by conditions classifiable to O60-O75 and by procedures used in labour and delivery not included in P02.- and P03.0-P03.6 Induction of labour


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

harassment at work [ abuse in the workplace | bullying at work | violence in workplace | workplace abuse | workplace harassment | work-related abuse ]


Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Definition: Approximate IQ range of 50 to 69 (in adults, mental age from 9 to under 12 years). Likely to result in some learning difficulties in school. Many adults will be able to work and maintain good social relationships and contribute to society. | feeble-mindedness mild mental subnormality


Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Definition: Approximate IQ range of 35 to 49 (in adults, mental age from 6 to under 9 years). Likely to result in marked developmental delays in childhood but most can learn to develop some degree of independence in self-care and acquire adequate communication and academic skills. Adults will need varying degrees of support to live and work in the community. | moderate mental subnormality
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De nouveaux progrès ont été enregistrés en ce qui concerne la transparence de la propriété des médias, mais les progrès ont été limités dans les enquêtes ouvertes les années précédentes sur des cas d'intimidation de journalistes travaillant sur des affaires de corruption et de criminalité organisée.

There has been further progress regarding transparency of media ownership, but limited progress with investigating cases, from previous years, of intimidation of journalists working on cases of corruption and organised crime.


La Commission a reçu de nombreux rapports dénonçant des intimidations ou du harcèlement à l’encontre de personnes travaillant pour des institutions essentielles. Dans certains cas, des menaces personnelles ont été adressées à des juges et à leur famille et certaines campagnes dans les médias se sont apparentées à du harcèlement[6].

The Commission received numerous reports of intimidation or harassment against individuals working in key judicial and anti-corruption institutions, including personal threats against judges and their families, and media campaigns amounting to harassment.[6]


Une autre source de demande est constituée par les consommateurs, qui peuvent être des particuliers qui achètent des produits fabriqués par des victimes mais ignorent la manière dont ces articles ont été produits, qui connaissent des victimes de la traite ou qui ignorent des signes évidents de traite et d’exploitation sexuelle ou par le travail, comme des prix extrêmement bas ou des signes de violence et d’intimidation.

Another source of demand is consumers, who may be individuals purchasing products manufactured by victims but with no knowledge of how they have been produced, or knowing users of victims of trafficking, who ignore obvious signs of trafficking and labour/sexual exploitation, such as very low prices or signs of violence and intimidation.


Comme on le signalait plus tôt en parlant de l'intimidation, les études que nous avons faites confirment que si nous lançons des programmes qui s'appliquent de façon continue du jardin d'enfants à la 12 année en vue de lutter contre l'intimidation et ses répercussions—on parle d'«intimidation» aux niveaux inférieurs, de «taquinerie» aux niveaux moyens et de «harcèlement» aux niveaux supérieurs et dans le milieu de travail—cela devrait nous permettre, à mon avis, de transformer la société pour le mieux.

As we alluded to earlier here when the statement that was made about bullying, from studies we have done, if we can start programs that are on a continuum from kindergarten to grade 12 in terms of bullying and its impacts—it's called “bullying” in the lower grades, “teasing” in the middle grades, and “harassment” in the upper grades, and then it goes into the workplace and is called harassment, and so on—if we can have continuous programs that address that issue, then in my view, we will be able to create a better society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, il convient aussi de s'attacher tout particulièrement à prévenir et combattre toutes les formes de violence, de haine, de ségrégation et de stigmatisation, et à lutter contre l'intimidation, le harcèlement et le traitement intolérant, par exemple dans les administrations publiques, dans les services de police et le système judiciaire, à l'école et sur le lieu de travail.

In that context, particular attention should also be devoted to preventing and combating all forms of violence, hatred, segregation and stigmatisation, as well as combating bullying, harassment and intolerant treatment, for example in public administration, the police, the judiciary, at school and in the workplace.


Qu'un comité spécial de la Chambre soit créé et chargé d’élaborer une stratégie nationale de prévention de l’intimidation, puisqu'il s'agit d'un problème grave qui touche les collectivités canadiennes, afin: a) d’étudier la prévalence et l’incidence de diverses formes d’intimidation, notamment l’intimidation physique, verbale et indirecte ainsi que la cyberintimidation; b) de définir et d’adopter une gamme de pratiques exemplaires de lutte à l’intimidation fondées sur des faits; c) de communiquer et de diffuser de l’information sur la lutte contre l’intimidation aux familles canadiennes par différents médias; d) d’appuyer les organ ...[+++]

That, given that bullying is a serious problem affecting Canadian communities, a special committee of the House be appointed and directed to develop a National Bullying Prevention Strategy to: (a) study the prevalence and impact of different types of bullying, including physical, verbal, indirect and cyber bullying; (b) identify and adopt a range of evidence-based anti-bullying best practices; (c) promote and disseminate anti-bullying information to Canadian families through a variety of mediums; (d) provide support for organizations that work with young people to promote positive and safe environments; (e) focus on prevention rather ...[+++]


Je demande donc à la ministre, qui est censée être ministre d’État à la Condition féminine et qui doit travailler avec les gens et leur fournir des explications sur l'intimidation, comment elle peut occuper ce poste alors qu'elle se livre elle-même à de l'intimidation.

So I ask the minister, she is supposed to be a minister for the Status of Women, giving explanations and working with people on bullying, yet she set an example for bullying herself.


Le harcèlement qui, en association avec n'importe quel motif de discrimination, peut créer un environnement de travail intimidant, hostile, offensant ou perturbant doit être considéré comme une discrimination.

Harassment which produces an intimidating, hostile, offensive or disturbing work environment in relation to any discriminatory ground should be deemed to be discrimination.


J'ai, par ailleurs, travaillé beaucoup sur la question de l'intimidation, des effets de l'intimidation et des facteurs de risque de l'intimidation, mais la question de la cyberintimidation est relativement nouvelle.

I have done extensive work in bullying — its impact and risk factors — but cyberbullying is a relatively new issue.


La Commission des relations de travail dans la fonction publique a rendu une décision sur la question de privilège, pour savoir si M. Chopra et d'autres collègues de Santé Canada avaient été intimidés ou s'il y avait eu une tentative de les intimider en rapport avec un témoignage qu'ils devaient rendre devant le Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts.

The Public Service Staff Relations Board has rendered a decision in connection with Dr. Chopra's grievance. We dealt with the question of privilege on whether Dr. Chopra and other colleagues in Health Canada had been intimidated or whether there was an attempt to intimidate them in connection with evidence they were giving before the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry.


w