Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Floreat Columbia ubique
Puisse la Colombie fleurir en tout lieu

Vertaling van "toute l'île puisse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Puisse la Colombie fleurir en tout lieu [ Floreat Columbia ubique ]

May Columbia flourish everywhere [ Floreat Columbia ubique ]


Règlement sur les comités régionaux et le comité central de parents de toute commission scolaire de l'île de Montréal qui établit des régions administratives ou des districts

Regulation respecting regional committees and the central parents' committee of every school board of the island of Montréal that establishes administrative regions or districts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, j'admets que mon accent de l'île puisse avoir induit le député du Yukon en erreur, étant donné que son siège est tout en haut de la Chambre.

However, with my Island accent, it might have sounded different for the member for Yukon, who is so far away up there in the chamber.


Cet argent n’est pas consacré au développement, il est uniquement affecté à la création des conditions préalables au développement, si tant est qu’une île du Pacifique puisse tout au plus échapper à l’immersion ou que la désertification puisse être empêchée grâce à la politique climatique, permettant ainsi aux habitants de continuer à vivre et à travailler là où elles le souhaitent.

This money goes not towards development but merely towards creating the preconditions for development, as a Pacific island may just escape submersion thanks to climate policy, or desertification may be prevented, so that people can continue to live and work where they want.


Quelle forme de garantie peut nous offrir le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités pour que l'archipel madelinot puisse enfin avoir, dès l'hiver prochain, le service maritime permanent réclamé par toute la population des Îles-de-la-Madeleine?

Can the Minister of Transport, Infrastructure and Communities guarantee that the Magdalen Islands will finally, by next winter, have the permanent maritime service called for by the entire population of the Magdalen Islands?


Je sais que mon collègue, le député de Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, va tout à l'heure parler de faits nouveaux qui sont survenus, de sorte que l'on puisse faire jouer le processus, que l'on puisse demander un nouveau procès, demander à la Cour d'appel d'intervenir et rétablir la mémoire de Wilbert Coffin.

I know that my colleague, the hon. member for Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, is going to talk about new facts that have come to light, so that we can engage the process, ask for a new trial, ask the Court of Appeal to intervene and restore the memory of Wilbert Coffin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. invite les parties concernées, et en particulier toutes les forces politiques de la partie septentrionale de Chypre, à reprendre immédiatement les négociations en vue d'un règlement fondé sur le plan Annan, pour que toute l'île puisse adhérer à l'Union le 1 mai 2004; souligne qu'un règlement permettrait l'octroi d'une aide communautaire au développement de la partie nord de Chypre, et que si un accord ne pouvait être conclu, les perspectives de développement à long terme des citoyens de la partie nord de Chypre seraient gravement ...[+++]

18. Calls on the parties concerned, and in particular on all political forces in Northern Cyprus, to immediately resume talks for a settlement based on the Annan plan, in order to allow the whole island to join the Union on 1 May 2004; underlines that a settlement would allow Community support for the development of the northern part of Cyprus and that failure to reach an agreement would seriously affect long-term development prospects for the citizens of Northern Cyprus and could hamper Turkey's quest for EU membership;


Enfin, en ce qui concerne ceux qui travaillent dans le textile et le vêtement, la ministre est favorable et elle a déjà fait des démarches pour qu'il y ait un type de programme qui puisse aider ces travailleuses et travailleurs (1605) Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier la députée d'Ahuntsic de bien vouloir partager son temps de discours avec moi, et de remercier ...[+++]

Finally, for workers in the textile and apparel industry, the minister supports the idea and has already taken steps to create a program to help them (1605) Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the member for Ahuntsic for kindly dividing her speaking time with me, and also to thank my hon. colleague, the member for Chambly—Borduas, with whom I have had many hours of discussion on the Standing Committee on Human Resources, Skills Development, Social Development and the Status of Persons with Disabilities.


5. estime que le plan révisé final institutionnalise un système de gouvernement fédéral viable, en mesure de garantir que l'île de Chypre réunifiée puisse s'exprimer d'une seule voix et jouer pleinement son rôle au sein des institutions européennes et invite toutes les parties à s'acquitter de leurs obligations en faisant preuve d'honnêteté et d'ouverture ;

5. Considers that the final revised plan institutionalises a functional federal system of government which is able to ensure that a reunited Cyprus can speak with one voice and fully play its role in the framework of the European institutions, and calls on all parties to fulfil their obligations with honesty and openness;


Avant de conclure, je veux vous dire que M. Denktasch m'a dit ne plus s'opposer à l'adhésion de Chypre à l'UE, à condition que toute l'île, et toute sa population puisse y adhérer.

Before concluding, I should like to add that Mr Denktash informed me that he is no longer opposed to the accession of Cyprus to the European Union, on condition that the whole island and its entire population are able to accede to it.


Je demanderais à la Commission de considérer cette recommandation du médiateur européen en toute équité de façon à ce que je puisse retourner auprès des habitants de l’Île de Wight et leur annoncer que ce problème sera reconsidéré, qu’ils peuvent s’attendre à ce que la Commission traite équitablement les problèmes et intérêts particuliers de l’île.

I would ask the Commission to consider fairly this recommendation that has come from the Ombudsman so that I can go back to the people of the Isle of Wight and say that this issue will be looked at again, that they can expect the Commission to treat fairly the particular problems and concerns of the island.


Peut-être y aurait-il lieu que l'article 51, dans l'éventualité où il devrait s'appliquer au Québec à la prochaine élection générale, puisse couvrir des cas comme les Îles-de-la-Madeleine, une communauté tout à fait spécifique qui, depuis la réforme de 1968, a perdu son représentant, étant incluse dans la circonscription de Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine.

Perhaps section 51, if it still applies to Quebec in the next election, could be used to cover cases like the Magdalen Islands. This is an entirely separate community which no longer has its own member of Parliament, because since the 1968 reform, it has been part of the riding of Bonaventure-Îles-de-la-Madeleine.




Anderen hebben gezocht naar : floreat columbia ubique     toute l'île puisse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute l'île puisse ->

Date index: 2022-11-10
w