Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Celle qui sait tout
Celui qui sait tout
Chef-qui-sait-tout-mieux-que-les-autres
Madame Je sais tout
Monsieur Je sais tout
Tout vient à point à qui sait attendre

Vertaling van "toute l'assemblée sait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Monsieur Je sais tout [ celui qui sait tout | Madame Je sais tout | celle qui sait tout ]

know-it-all


tout vient à point à qui sait attendre

everything comes to him who waits [ everything comes to her, who waits | patience and time run through the longest day | all comes well to he who waits ]


chef-qui-sait-tout-mieux-que-les-autres

leader-knows-best decision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il me vient un exemple en tête qui illustre parfaitement ce que je veux dire. Tout le monde sait que je suis coprésident du Conseil interparlementaire mixte, qui réunit le Sénat et la Chambre des communes, et que la sénatrice Champagne est à la tête de sa très chère Assemblée parlementaire de la Francophonie.

The best example I have is that, as you know, I'm the Co-Chair of the Joint Interparliamentary Council of the Senate and House of Commons and Senator Champagne is head of her beloved Francophonie.


En fait, nous avions fait circuler une première version du projet de loi, mais lorsque nous avons appris que les Premières Nations, par l'entremise des chefs en assemblée, avaient adopté une résolution énonçant les cinq conditions que l'on sait, nous sommes retournés à la table à dessin et avons revu le tout.

Indeed, we had circulated a draft of what the bill could be, but after the first nations, through the Chiefs-in-Assembly, passed the resolution outlining those five conditions, we had to go back to the table and redo our work.


(EN) Tout le monde, dans cette Assemblée, sait que la Commission est depuis toujours un partenaire très fort et très présent du processus de paix et de réconciliation en Irlande du Nord.

− Everyone in this Chamber will know that the Commission has been a very strong and present partner in the peace and reconciliation process in Northern Ireland for years.


Je tiens à remercier le commissaire pour ses propos, car j’estime que son avis coïncide largement avec le mien. Tout le monde en cette Assemblée sait par ailleurs que j’appartiens à la catégorie des députés qui se réjouissent à chaque fois qu’un nouvel accord de pêche est conclu.

I would like to thank the Commissioner for what he has said, because I believe that his views largely coincide with my own, and everybody in this House is well aware that I am one of the Members of this Parliament who are very pleased every time that a new fisheries agreement is signed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités sait très bien que tout le monde à l'Assemblée nationale est contre ce projet, y compris la ministre des Finances, Mme Jérôme-Forget, qui a écrit au ministre des Finances pour dénoncer ce projet.

Mr. Speaker, the Minister of Transport, Infrastructure and Communities knows full well that everyone in the National Assembly is against this plan, including the finance minister, Ms. Jérôme-Forget, who wrote to the Minister of Finance to denounce this plan.


Toute l'Assemblée sait avec quelle opiniâtreté mon ami et collègue M. Solana a œuvré pour raviver une lueur d'espoir dans le spectacle de désolation qu'offre le processus de paix au Moyen-Orient, et pour soutenir les progrès incontestables que l'Union a engrangés dans la restauration de la stabilité et de l'espoir en Europe du Sud-Est, et particulièrement dans les Balkans occidentaux.

The whole Parliament knows how tirelessly my friend and colleague, Mr Solana, has worked to restore some semblance of hope in the bloody shambles of the Middle East peace process, and to sustain the progress that the Union has undoubtedly made in bringing stability and hope to south-east Europe, and to the western Balkans in particular.


Tout le monde sait que l’élection du président de cette Assemblée a été organisée à l’avance à huis clos, tout comme l’a été l’élection du président de la Commission.

It is well known that the election of the President of this House was organised beforehand behind closed doors, and the same is equally true of the election of the President of the Commission.


Mais l'actuel ministre de la Justice, qui lui est un québécois, ne sait-il pas que les juges, les avocats, les intervenants sociaux, les policiers, bref tout le monde dans le système au Québec, rejettent son projet de loi, tout comme l'a fait à deux reprises l'Assemblée nationale du Québec?

But does the current Minister of Justice, who is a Quebecer, not realize that judges, lawyers, social stakeholders, the police, basically everyone involved in the system in Quebec, reject his bill, as Quebec's national assembly has done on two occasions.


Quant à nous, respectant la décision adoptée avant-hier par l’Assemblée, nous avons accepté de rechercher un compromis et sommes parvenus à un texte commun, dans une coopération de bonne foi, de l’aveu général, de tous les bords de l’Assemblée. Ce texte final exprime notre profond chagrin, dont notre Présidente, Mme Fontaine, avait fait part dès le premier instant, il prend en considération les déclarations de la Commission et la demande, adressée au gouvernement grec, d’une information complète et d’une enquête, qui s’est déjà engagée, et il souligne également l’importance d’une application des règles de sécurité et notre scepticisme quant aux dérog ...[+++]

This final text expresses our sorrow, which was expressed at the start by our President, Mrs Fontaine, and takes account of the statements by the Commission and the call on the Greek Government for full information and a full investigation, which has already begun. It also stresses the importance of applying safety regulations and our scepticism about all forms of derogation. But, surely, this is precisely what our proactive Committee on Regional Policy, Transport and Tourism is doing and – as we all know – it needs serious and often time-consuming dialogue and procedures in order to decide what needs to be done on each occasion.


Cette pétition se lit comme suit: «À la Chambre des communes, en Parlement assemblée, les soussignés, résidants du district électoral de Markham-Whitchurch-Stouffville, désirent attirer l'attention de la Chambre sur ce qui suit: Attendu que notre député a reçu de ses électeurs le mandat de siéger au caucus libéral et que, depuis le 28 janvier 1994, il a démissionné de ce caucus à la demande du premier ministre; attendu que notre député a admis avoir eu un comportement inexcusable à l'égard d'anciens employés et que ce renseignement avait été caché à l'électorat avant les élections; attendu que notre député a intentionnellement induit e ...[+++]

This petition reads as follows: ``To the House of Commons and Parliament assembled, we the undersigned residents of the electoral district of Markham-Whitchurch-Stouffville draw the attention of the House to the following: that our elected member of Parliament was given a mandate by his constituents to sit as a member of the Liberal caucus and, effective January 28, 1994, resigned his membership in the Liberal caucus as a result of a request by the Prime Minister of Canada to do so; that our member has admitted to inexcusable behaviour involving former e ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : madame je sais tout     monsieur je sais tout     celle qui sait tout     celui qui sait tout     toute l'assemblée sait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toute l'assemblée sait ->

Date index: 2024-04-20
w