Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tout à fait possible puisque nous " (Frans → Engels) :

M. John Picard: C'est tout à fait possible, puisque cela se trouve dans le projet de loi 109.

Mr. John Picard: It's very possible. It's right within the law—Bill 109.


Donc, si nous allons nuire à l'enquête de la GRC, ce qui est tout à fait possible — ce n'est pas certain, mais tout à fait possible —, nous participons à un camouflage.

Well, if we're going to damage the RCMP's ability to deal with this matter, and that's quite possible—maybe not definite, but quite possible—then, in effect, we're contributing to a cover-up.


- (NL) Monsieur le Président, c’est la qualité de l’air, tout simplement épouvantable dans de nombreuses villes européennes, qui nous impose d’avoir des véhicules beaucoup plus propres, et c’est tout à fait possible puisque nous avons la technologie pour y parvenir.

– (NL) Mr President, it is the simply appalling air quality in many European cities that means that cars must become much cleaner, and this can be done, for we do have the technology.


Le Parlement a fait une proposition à ce sujet et nous pensons qu’il est très important de la faire maintenant: nous sommes en effet dans un univers à plusieurs compagnies ferroviaires et il est tout à fait légitime, puisque c’est l’Europe du rail que nous faisons, de prévoir des règles d’indemnisation applicables entre les compagnies ferroviaires quand elles échangent du personnel qu’elles ont formé.

Parliament has made a proposal on this subject, and we believe that it is very important to do so now: we are dealing with a world in which there is more than one rail company, and, since we are creating a Europe of railways, it is entirely legitimate to lay down rules on compensation that are applicable between rail companies when they exchange staff who they have trained.


Le Parlement a fait une proposition à ce sujet et nous pensons qu’il est très important de la faire maintenant: nous sommes en effet dans un univers à plusieurs compagnies ferroviaires et il est tout à fait légitime, puisque c’est l’Europe du rail que nous faisons, de prévoir des règles d’indemnisation applicables entre les compagnies ferroviaires quand elles échangent du personnel qu’elles ont formé.

Parliament has made a proposal on this subject, and we believe that it is very important to do so now: we are dealing with a world in which there is more than one rail company, and, since we are creating a Europe of railways, it is entirely legitimate to lay down rules on compensation that are applicable between rail companies when they exchange staff who they have trained.


Or, le rapport devient donc tout à fait pertinent puisqu'il nous serait permis de blâmer le gouvernement avant que toutes les modifications au budget ne puissent être apportées.

So the report is absolutely pertinent, because we would have every right to criticize the government until all changes have been made to the budget.


Franchement, je crois qu'il est tout à fait possible que nous réglions cette question à Barcelone, car nous voudrions ardemment la présenter lors de la réunion ministérielle de Valence relative au processus de Barcelone.

Frankly, I believe that it is very possible that we will find a solution to this issue in Barcelona, because we would very much like to be able to put this plan forward in the ministerial meeting that will take place in Valencia with regard to the Barcelona process.


Pour l'heure, puisque cela est tout à fait possible avec tous les conseils à notre disposition et toute la capacité de conception que nous possédons, je suis certain que nous avons installé, ou que nous allons installer, sur la base de nos propositions, un système qui garantira à l'Union, à ses contribuables et à cette Assemblée une sécurité totale.

In so far as it is at all possible with all of the advice at our disposal and all of the design capability that we have, I am certain that we have installed, or that we will install on the basis of our proposals, a system that will provide the Union, its taxpayers and this House with complete security.


Ces déficits, qui dépassaient 40 milliards de dollars, étaient tout à fait incompatibles avec une politique monétaire axée sur la stabilité des prix, et étant donné ce que nous savons maintenant de la propension du gouvernement à jouer avec les chiffres budgétaires, il est tout à fait possible qu'il s'agissait de ...[+++]

These deficits, which exceeded $40 billion, were completely inconsistent with a monetary policy geared to price stability, and given what we now know about the government's propensity for playing with the budget figures, it is entirely possible that these were political, and not budgetary, deficits.


L'objectif du projet de loi de mon confrère est tout à fait louable puisqu'il veut, je crois, éliminer le plus possible la fraude d'administrateurs ou de dirigeants d'organismes à but non lucratif qui soutirent, sous le couvert de beaux projets sociaux, de l'argent du public pour s'en servir davantage pour eux que pour la cause qu'ils prétendent défendre.

This bill put forward by my colleague is commendable, its purpose being to eliminate as much as possible frauds committed by administrators and directors of non-profit organizations who take money from the Canadian public and use it more for themselves than for the great causes they claim to defend. In order to respect the spirit of this bill, I think that we need to look more closely at its scope.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout à fait possible puisque nous ->

Date index: 2025-06-30
w