Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tout en sachant que ce message devrait plutôt » (Français → Anglais) :

De même, tout en sachant que ce message devrait plutôt être adressé à vos collègues des ministères de l'Industrie et du Commerce international, je dois signaler que l'amélioration continue de la capacité de fabrication et de la sophistication des pays en développement comme la Chine, le Mexique et le Brésil, entre autres, rendent toujours plus attrayant et nécessaire pour les détaillants l'achat de biens de consommation à l'étranger.

Similarly, although I know this is a message perhaps best delivered to your colleagues in industry and international trade, I must point out that the continued improvements in manufacturing capacity and sophistication in developing countries like China, Mexico, and Brazil, among others, have made the sourcing of goods outside of Canada ever more attractive and necessary to retailers.


L'exigence minimale de fonds propres et d'engagements éligibles devrait notamment être applicable au niveau approprié du groupe afin de refléter la présence d'un seuil unique ou d'un seuil multiple de déclenchement de la procédure indiquée dans le plan de résolution tout en sachant que, dans certaines circonstances, une approche autre que celle qui figure dans le plan est utilisée dans la mesure ...[+++]

In particular, the minimum requirement for own funds and eligible liabilities should be required at the appropriate level in the group in order to reflect a multiple-point-of-entry or a single-point-of-entry approach contained in the resolution plan while keeping in mind that there could be circumstances where an approach different from that contained in the plan is used as it would allow, for instance, reaching the resolution objectives more efficiently.


Mon collègue a parlé du fait que l'on devrait avoir les mêmes droits, tout en sachant que la justice militaire a une caractéristique qui lui est spécifique, puisqu'il y a une chaîne de commandement.

My colleague mentioned that everyone should have the same rights, but that military justice is unique, since there is a chain of command.


L’EFSI devrait cibler les investissements comportant un degré de risque approprié typiquement plus élevé que les opérations normales de la BEI, sachant qu’ils doivent s’inscrire dans la logique des politiques de l’Union, notamment répondre aux objectifs de croissance intelligente, durable et inclusive, de création d’emplois de qualité, de cohésion économique, sociale et territoriale, et tout ...[+++]

The EFSI should target investments with a degree of appropriate risk typically higher than that of EIB normal operations, whilst being consistent with Union policies, including the objective of smart, sustainable and inclusive growth, quality job creation, economic, social and territorial cohesion, as well as meeting the particular requirements for EFSI financing.


La 64 journée, au lieu de proposer le débat à l'étape de la deuxième lecture, le premier ministre est plutôt aller voir la gouverneure générale pour lui demander de proroger la session parlementaire, tout en sachant qu'en le faisant, il tuait tous ses propres projets de loi.

On the 64th day, instead of suggesting a debate at second reading, the Prime Minister went instead to see the Governor General to ask her to prorogue Parliament, knowing full well that he would thereby kill all his own bills.


Cette attitude est vouée à l'échec, et je n'arrive pas à comprendre pourquoi Santé Canada refuse d'admettre que le message devrait plutôt être et j'aimerais entendre vos commentaires à ce sujet le suivant : « Si une grossesse est possible, c'est-à-dire, si vous êtes active sexuellement, que vous n'utilisez pas de contraceptif, et si vous êtes en âge de procréer..».

This attitude is fatally flawed, and I don't know why the heck Health Canada still cannot bring itself to understand that the message should be and I want your comments on this changed immediately to, " If pregnancy is possible, i.e. you are sexually active, not using protection, and are in your birthing years." .


Sur les quelque 250 millions de dollars que le gouvernement de l'Ontario récupère annuellement, 80 p. 100 sont affectés au déséquilibre fiscal de la province et les autres 20 p. 100 vont aux municipalités pour des programmes qui devraient plutôt être financés par la taxe sur l'essence, déjà dépensée et promise à plusieurs reprises Le Parti libéral était disposé à voir l'argent destiné à nos enfants affecté ailleurs du fait que le premier ministre, à Ottawa, pouvait se vanter devant les caméras des dépenses qu'il faisait pour nos enfants tout en sachan ...[+++]

Of the approximately $250 million a year that the Ontario government claws back, 80% is directed to the fiscal imbalance in that province with the remaining 20% going to municipalities for programs that the gas tax, which has been spent and re-spent, promised and re-promised, should be funding instead. The Liberal Party was prepared to see the money intended for our children be misdirected because in Ottawa the Prime Minister could stand in front of cameras and say, “Look what Ottawa is spending on our children”.


En vue de réparer le préjudice subi du fait d'une atteinte commise par un contrevenant qui s'est livré à une activité portant une telle atteinte en le sachant ou en ayant des motifs raisonnables de le savoir, le montant des dommages-intérêts octroyés au titulaire du droit devrait prendre en considération tous les aspects appropriés, tels que le manque à gagner subi par le titulaire du droit ou les bénéfices injustement réalisés par ...[+++]

With a view to compensating for the prejudice suffered as a result of an infringement committed by an infringer who engaged in an activity in the knowledge, or with reasonable grounds for knowing, that it would give rise to such an infringement, the amount of damages awarded to the rightholder should take account of all appropriate aspects, such as loss of earnings incurred by the rightholder, or unfair profits made by the infringer and, where appropriate, any moral prejudice caused to the rightholder.


Il semble que l'ensemble des pays aient un souci commun: ils estiment que «l'Europass-Formation» ne devrait pas simplement être utilisé pour attester tout type de mobilité, mais devrait plutôt être utilisé pour renforcer la qualité de la mobilité transnationale en matière de formation professionnelle.

It seems a common concern in all countries that the "Europass Training" should not simply be used to attest any kind of mobility, but should rather be used to enhance quality in transnational mobility within vocational training.


De toute façon, cette évolution possible ne devrait pas concerner le SIS actuel, mais plutôt le futur SIS II.

In any case, this possible evolution should not affect the current SIS, but rather the future SIS II.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout en sachant que ce message devrait plutôt ->

Date index: 2021-09-23
w