Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
Faire des pieds et des mains
Faire tout au monde
Il faut s'employer activement à
Il faut tout mettre en œuvre
Il faut tout tenter pour
Mettre tout en œuvre
N'épargner aucun effort
N'épargner rien
Ne ménager aucun effort
Ne négliger rien
Ne rien négliger
Remuer ciel et terre
S'employer activement à
Tenter par tous les moyens
Tout d'abord
Tout mettre en œuvre pour
Tâcher par to

Traduction de «tout d'abord tenter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost


n'épargner aucun effort [ tout mettre en œuvre pour | ne rien négliger | mettre tout en œuvre | s'employer activement à | n'épargner rien | ne ménager aucun effort | ne négliger rien | remuer ciel et terre | faire des pieds et des mains | faire tout au monde | tenter par tous les moyens | tâcher par to ]

make every effort [ do everything possible ]


il faut tout tenter pour [ il faut tout mettre en œuvre | il faut s'employer activement à ]

every effort must be made to
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vais tout d'abord tenter de préciser ce que nous faisons et ce que les provinces et les territoires font.

First, I will try to set out what we do versus what provinces and territories do.


Nous devons tout d'abord tenter d'améliorer les communications intraprovinciales et interprovinciales en solidifiant les liens qui unissent les banques d'yeux canadiennes.

First, we need to try to improve interprovincial and intraprovincial sharing by solidifying the existing loose networking between existing eye banks across Canada.


Nous devrions donc d’abord tenter d’aider les habitants de l’Europe, tout en exprimant évidemment notre compassion envers les réfugiés.

Therefore, we should first be looking to help people in Europe while, at the same time, also expressing our empathy with the refugees, of course.


Que le Nouveau Parti démocratique dise clairement qu'il est contre les représailles, comme la députée caractérise la campagne actuelle, et pour la protection et la défense des Canadiens et de toutes les démocraties du monde entier (1345) Mme Alexa McDonough: Monsieur le Président, je vais d'abord tenter de répondre à la toute première question, à savoir: quand une solution pacifique est-elle de mise lorsque l'on est confronté à des terroristes.

I think it really comes down to not having it both ways. The New Democratic Party has to be clear that it does not support retaliation, which is what she characterizes it as, but rather the protection and defending of Canadians and all democracies around the world (1345) Ms. Alexa McDonough: Mr. Speaker, let me try to respond to the very first question which is when a peaceful solution is appropriate when we are dealing with terrorists.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Commissaire Barnier, ne se pourrait-il pas que nous soyons tous un peu fautifs d’avoir abordé cette question de manière si nonchalante que, bien évidemment, une fois les portes grandes ouvertes, dès qu’il a été possible de dire que la Convention s’était trompée ici et là - la Commission a été la première à le faire -, tout le monde a suivi, tête baissée, l’exemple de la Commission à l’égard d’un texte qui, selon toute vraisemblance, étant le plus petit dénominateur commun, risquait certainement de voir tout le monde s’emp ...[+++]

Commissioner Barnier, might it not be that we are all a little to blame for having approached this issue with so little drive that, of course, once the gates were opened, once it became possible to say that the Convention had got this or that wrong – starting with the Commission – everyone rushed to follow the Commission’s example with regard to a text which, in all probability, being the lowest common denominator, was certainly going to be in danger, once the gates had been opened, of everyone rushing to try and amend it for the wors ...[+++]


Je ne regrette pas vraiment les incidents fâcheux de la rivière Rouge puisqu'ils apprendront au gouvernement du Canada et à tous les gouvernements que si l'on peut vendre et acheter des terrains, on ne peut pas en toute impunité tenter de modifier l'allégeance des gens qui y sont installés comme autant de serfs et de biens; on doit d'abord obtenir le consentement de ces gens et comprendre que si le territoire peut être vendu, l'âme reste libre.

I am not disposed to regret the occurrence of the difficulty in the Red River, for it will teach the Canadian government, and all governments, that though you may buy and sell territories, you cannot transfer the human beings therein, like so many serfs and chattels, to a fresh allegiance with impunity; that the consent of the people must first be obtained; and that though the soil may be sold, the soul is free.


- (ES) Monsieur le Président, je vais tenter de commenter brièvement une grande partie des questions que vous avez soulevées mais je voudrais tout d’abord remercier M. Trentin pour son rapport qui apporte une bonne contribution aux grandes orientations de politique économique que nous allons débattre.

– (ES) Mr President, I am going to try to quickly mention most of the issues raised and I would firstly like to thank Mr Trentin for his report.


Madame la Présidente, je vous demande d'exprimer au nom de mon groupe, tout d'abord, notre soutien au président du Conseil européen, M. Verhofstadt, qui se rendra à Rome demain afin de tenter de débloquer cette situation inacceptable et, ensuite, d'exprimer notre soutien à la Commission qui a exercé son droit d'initiative avec responsabilité et sens du devoir.

Madam President, I would like you to express, on behalf of my group, firstly our support for the President of the European Council, Mr Verhofstadt, who will go to Rome tomorrow to try to resolve this unacceptable situation; secondly, to express our support for the Commission, which has exercised its right to initiative responsibly and with a sense of duty.


Je voudrais tout d'abord souligner le caractère particulier des négociations d'adhésion à l'OMC et tenter de corriger l'impression - que crée votre rapport, Monsieur Gahrton - qu'il s'agit de quelque chose que nous aurions mené de manière excessivement unilatérale.

I would, firstly, like to stress the special nature of negotiations for accession to the WTO and try to correct the impression – created by your report, Mr Gahrton – that it is something which we have handled in an excessively unilateral fashion.


Je vais tout d’abord tenter de préciser ce que nous faisons et ce que les provinces et les territoires font.

First, I will try to set out what we do versus what provinces and territories do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord tenter ->

Date index: 2022-01-09
w