Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'abord et avant tout
En premier lieu
Tout d'abord

Vertaling van "tout d'abord john " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
d'abord et avant tout [ tout d'abord | en premier lieu ]

first and foremost


La formation tout au long de la vie, un investissement abordable

Lifelong Learning as an Affordable Investment


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout d'abord, John, puisque vous avez proposé cela à M. Mahoney, disons: «pas avant mardi».

First, John, since you've proposed the thing to Mr. Mahoney, say “no earlier than Tuesday”.


Nous allons entendre tout d'abord John Solomon, puis le représentant du Parti réformiste, et Elinor Caplan ensuite.

We will hear from John Solomon first, then Reform and then Elinor Caplan.


Cette liste de personnalités éminentes comprend d'abord et avant tout sir John A. Mcdonald, la toute première personne à occuper les fonctions de premier ministre du Dominion du Canada; Alexander Mackenzie, le deuxième premier ministre du Canada; William MacDougall, un des Pères de la Confédération; Alexander Graham Bell, un éminent scientifique à qui on attribue notamment l'invention du téléphone; et sir Alexander Mackenzie, un explorateur qui a effectué la première traversée du continent au Nord du Mexique.

The list of notable individuals includes first and foremost, Sir John A. Macdonald, the first Prime Minister of the Dominion of Canada; Alexander Mackenzie, the second Prime Minister of Canada; William MacDougall, one of the Fathers of Confederation; Alexander Graham Bell, the eminent scientist and inventor who is credited with the invention of the telephone; and Sir Alexander Mackenzie, an explorer who completed the first transcontinental crossing of the continent north of Mexico; Included in the list of notable Scottish figures is Max Aitken, who later became known as Lord ...[+++]


− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais tout d’abord féliciter notre collègue John Bowis, même s’il n’est pas là.

– (FR) Mr President, Mrs Vassiliou, even though he is not here, I would like, first of all, to congratulate our colleague, Mr Bowis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Commissaire, vous me permettrez tout d’abord de féliciter mon collègue John Bowis qui a fait un travail remarquable, sur un sujet particulièrement important, qui nous touche tous, puisqu’un Européen sur quatre rencontrera au cours de sa vie une difficulté de santé mentale, avec les répercussions importantes que cela entraîne pour ses proches.

– (FR) Commissioner, you will allow me first of all to congratulate my colleague, Mr Bowis, who has done a remarkable piece of work on a particularly important subject that affects us all, since a quarter of all Europeans will have mental health problems during their lives, with all the considerable repercussions that these will involve for those close to them.


L'hon. John McCallum (ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier le député de Davenport de sa question tout à fait opportune, compte tenu du prix élevé du pétrole à l'échelle internationale, parce que plus nous pourrons accroître l'approvisionnement en carburants renouvelables et leur utilisation, moins nous dépendrons du pétrole qui est très coûteux et qui contribue également de façon importante aux émissions de gaz à effet de serre.

Hon. John McCallum (Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for Davenport for his very timely question in view of the high world price of oil, because the more we can increase the supply and usage of our renewable fuels the less we will depend on oil, which not only is very high in price but which also contributes significantly to greenhouse gas emissions.


Barrot, vice-président de la Commission. - À l’intention de M. John Purvis, je voudrais d’abord indiquer que nous sommes bien sûr attentifs à tous ces problèmes d’accidents de la route et que tous ces problèmes - nous l’avons vu tout à l’heure à l’occasion de l’examen du rapport sur le permis de conduire- sont très importants.

Barrot, Vice-President of the Commission (FR) In answer to Mr John Purvis, I would first like to say that we do of course pay a great deal of attention to these problems of road accidents and that all of these problems, as we saw earlier when looking at the report on driving licences, are very important.


Barrot, vice-président de la Commission . - À l’intention de M. John Purvis, je voudrais d’abord indiquer que nous sommes bien sûr attentifs à tous ces problèmes d’accidents de la route et que tous ces problèmes - nous l’avons vu tout à l’heure à l’occasion de l’examen du rapport sur le permis de conduire- sont très importants.

Barrot, Vice-President of the Commission (FR) In answer to Mr John Purvis, I would first like to say that we do of course pay a great deal of attention to these problems of road accidents and that all of these problems, as we saw earlier when looking at the report on driving licences, are very important.


J'espère que John Crosbie n'écoute pas notre débat de ce soir (2115) M. Geoff Regan (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier notre collègue de St. John's-Ouest d'avoir saisi aujourd'hui la Chambre de cette question importante de la situation des pêches de l'Atlantique.

I hope John Crosbie is not hearing this discussion tonight (2115) Mr. Geoff Regan (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I want to begin by thanking my hon. colleague from St. John's West for raising this issue today and for bringing this important matter of the state of the Atlantic fishery to the floor of the House.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord remercier mon ami John Bowis pour son excellent travail sur le Livre blanc sur la sécurité alimentaire et, surtout, pour avoir repris plusieurs amendements introduits par les divers groupes politiques qui, selon moi, améliorent nettement la proposition originelle de la Commission.

– (IT) Mr President, Commissioner Byrne, I would like to start by thanking our friend, John Bowis, for his excellent work on the White Paper on food safety and, in particular, for including the various amendments tabled by different political groups. In my opinion, they enhance the original report of the Committee considerably.




Anderen hebben gezocht naar : tout d'abord téléphonez     abord et avant tout     en premier lieu     tout d'abord     tout d'abord john     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tout d'abord john ->

Date index: 2021-08-02
w