Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toujours aussi réticent " (Frans → Engels) :

49. déplore que l'Union européenne soit la seule entité à prendre l'initiative dans le domaine de la politique internationale du climat; considère que, les États-Unis étant le plus gros pollueur mondial au niveau des émissions de gaz à effet de serre, il convient de continuer à s'employer, à tous les niveaux politiques, pour qu'ils assument, eux aussi, leur responsabilité en matière de changement climatique; regrette dès lors que le gouvernement des États-Unis reste toujours aussi réticent à adhérer à tout partenariat international efficace concernant le changement climatique, tout en relevant qu'elle a fait un modeste pas en avant, en ...[+++]

49. Regrets that only the EU is taking the lead on international climate policy, that the US is the world's largest emitter of greenhouse gases and that there is accordingly still a need to urge it, at all policy levels, to assume its responsibilities in terms of climate change; regrets therefore that the US Administration remains so reluctant to enter into any meaningful international partnership on climate change, but notes that it has taken a modest step forward, inasmuch as it is now willing, as agreed at the December 2005 Montreal Conference of the United Nations Framework Convention on Climate Change, to engage in a thorough forwa ...[+++]


Honorables sénateurs, je me demande pourquoi, malgré toutes les preuves de l'aggravation de ce problème au Canada, le Comité sénatorial des droits de la personne reste toujours aussi réticent à se saisir de ce problème crucial pour la notion canadienne de l'égalité devant la loi, de l'égalité dans notre société civile et, surtout, de la possibilité de vivre à l'abri de la peur.

Honourable senators, I wonder why there is reluctance, in light of the clear evidence of this growing problem in Canada, on the part of the Senate Human Rights Committee to study the problem that goes to the heart of the Canadian idea of equality before the law, equality of our civic society and above all, the freedom from fear.


49. déplore que l'Union européenne soit la seule entité à prendre l'initiative dans le domaine de la politique internationale du climat; considère que, les États-Unis étant le plus gros pollueur mondial au niveau des émissions de gaz à effet de serre, il convient de continuer à s'employer, à tous les niveaux politiques, pour qu'ils assument, eux aussi, leur responsabilité en matière de changement climatique; regrette dès lors que le gouvernement des États-Unis reste toujours aussi réticent à adhérer à tout partenariat international efficace concernant le changement climatique, tout en relevant qu'elle a fait un modeste pas en avant, en ...[+++]

49. Regrets that only the EU is taking the lead on international climate policy, that the US is the world's largest emitter of greenhouse gases and that there is accordingly still a need to urge it, at all policy levels, to assume its responsibilities in terms of climate change; regrets therefore that the US Administration remains so reluctant to enter into any meaningful international partnership on climate change, but notes that it has taken a modest step forward, inasmuch as it is now willing, as agreed at the December 2005 Montreal Conference of the United Nations Framework Convention on Climate Change, to engage in a thorough forwa ...[+++]


49. déplore que l'Union européenne soit la seule entité à prendre l'initiative dans le domaine de la politique internationale du climat; considère que, les États-Unis étant le plus gros pollueur mondial au niveau des émissions de gaz à effet de serre, il convient de continuer à s'employer, à tous les niveaux politiques, pour qu'ils assument, eux aussi, leur responsabilité en matière de changement climatique; regrette dès lors que le gouvernement des États-Unis reste toujours aussi réticent à adhérer à tout partenariat international efficace concernant le changement climatique, tout en relevant qu'elle a fait un modeste pas en avant, en ...[+++]

49. Regrets that only the EU is taking the lead on international climate policy, that the US is the world's largest emitter of greenhouse gases and that there is accordingly still a need to urge it, at all policy levels, to assume its responsibilities in terms of climate change; regrets therefore that the US Administration remains so reluctant to enter into any meaningful international partnership on climate change, but notes that it has taken a modest step forward, inasmuch as it is now willing, as agreed at the December 2005 Montreal Conference of the United Nations Framework Convention on Climate Change, to engage in a thorough forwa ...[+++]


En revanche, sur cette question extrêmement sérieuse, les institutions européennes souffrent toujours, pour ainsi dire, dune réticence endémique généralisée à l’idée de s’attaquer de front au défi posé par l’activité des organisations criminelles mafieuses, qui organisent l’ignoble traite des êtres humains, source fréquente de tragédies comme celles qui sont diffusées sur les postes de télévision de tous les citoyens européens dans le monde. Le tableau dépeint discrédite aussi certainem ...[+++]

However, on this extremely serious issue, the European institutions continue to suffer, so to speak, from an endemic reluctance across the board to address, head-on, the challenge represented by the activity of the criminal Mafia organisations which organise the despicable trafficking of human beings, which frequently causes tragedies such as those portrayed on television screens in the houses of all European citizens throughout the world, where a picture is painted which certainly discredits the European institutions as well.


Je me permets de dire que dans le mouvement syndical, on a toujours été extrêmement réticent—mais je dirais que les personnes de bon sens le sont aussi, d'une façon générale, même quand elles n'appartiennent pas au mouvement syndical—face à cette notion d'embauche sur la base du mérite.

I must say those involved in the union movement—and also all those sensible people outside the union movement—have always been extremely skeptical about this notion of appointment on the basis of merit.


On observe aussi que les donateurs autres que les pays de l’Union européenne dans cette région d’Europe, réticents à assumer leurs engagements financiers - à commencer par les États-Unis - estiment que "l’argent arrive trop tard et que la coordination est mauvaise", et alors même que cette région de l’Europe reste une véritable poudrière, où des tendances inverses à celles que nous avons souhaitées se manifestent toujours plus vivement, où l’on entend ...[+++]

It can also be observed in this region of Europe that the donors other than the European Union countries, in their reluctance to shoulder their financial commitments, starting with the United States, are taking the view that the money is arriving too late and coordination is poor.


Je sais aussi que la plupart des organisations artistiques ont toujours accepté avec réticence l'argent provenant de la publicité du tabac, mais qu'elles n'avaient pas d'autre choix après des années de compressions faites dans le domaine des arts par les libéraux.

I also know that most arts organizations never liked accepting tobacco money but they were given no alternatives after years of Liberal cuts to the arts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

toujours aussi réticent ->

Date index: 2022-07-05
w