A. considérant qu'un des principaux objectifs de l'Union européen
ne doit consister à défendre le caractère universel et indivisible des droits de l'homme, leur interdépendance et les liens qui existent entre eux, en ce compris les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels - tels que proclamés par la conférence mondial
e qui s'est tenue à Vienne en 1993 - et que la tolérance, la justice et le respect de la dig
nité de la personne ...[+++]sont inhérents à l'humanité; considérant en outre que tous les hommes naissent libres et égaux en dignité et en droits,
A. whereas one of the main objectives of the European Union must be to uphold the universality and indivisibility, as well as the interdependent and interrelated nature of all human rights - including civil, political, economic, social and cultural rights - as proclaimed by the 1993 World Conference in Vienna; whereas tolerance, justice and respect for the dignity of the individual are innate in mankind; whereas all human beings are born free and equal in dignity and rights,