Ce protocole élargirait c
onsidérablement les options offertes aux femmes dans le cadre de la procédure des rapports au Comité
de surveillance, à titre personnel et à titre de groupe, une fois épuisés tous les recours internes dans leur pays respectif. Elles pourraient ainsi porter leurs plaintes devant le Comité de surveillance de la CEDEF sans avoir, disons, à les trafiquer pour qu'elles correspondent à l'un des protocoles facultatifs dont les autr
es conventions sont assorties ...[+++], protocoles qui sont excellents et que nous voulons aussi faire appliquer.
In the reporting procedure for the monitoring committee this will greatly expand the option for women, both individuals and groups of individuals, when they have exhausted their domestic remedies within their respective countries, to take their complaint to the Women's Convention monitoring committee, not to have to, shall we say, massage the complaint in order to fit under one of the other optional protocols attached to one of the other conventions - which are very good and we want to follow them.