Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.1 Avec acidocétose Acidocétose
Acidocétose
Acidose
Amyotrophie
Angiopathie périphérique+
Arthropathie diabétique
Cataracte
Comité éditorial interinstitutionnel Europa
Comité éditorial interinstitutionnel Internet
Contrôler les documents de voyage
Contrôler les titres de voyage
Diabétique
Document attestant le titre
Document constitutif de titre
Document titre
Gangrène
Hyperglycémique SAI
Hyperosmolaire
MBS
Marché de l'édition
Marché éditorial
Mononévrite
Neuropathie végétative
Rétinopathie
Titre
Titre adossé à des créances hypothécaires
Titre adossé à des créances immobilières
Titre adossé à des hypothèques
Titre couvert par des créances hypothécaires
Titre d'anticorps élevé
Titre documentaire
Titre du patient
Titre garanti par des créances hypothécaires
Titre immunitaire
Titre représentatif
Ulcère
Vérificateur de titres de transport
Vérificatrice de titres de transport
Vérifier les documents de voyage
Vérifier les titres de voyage

Vertaling van "titre de l'éditorial " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Comité éditorial interinstitutionnel Europa | Comité éditorial interinstitutionnel Internet

Internet Interinstitutional Editorial Committee


document attestant le titre | document constitutif de titre | document titre | titre | titre documentaire | titre représentatif

document of title | documentary title | title document


titre adossé à des créances hypothécaires | titre adossé à des créances immobilières | titre adossé à des hypothèques | titre couvert par des créances hypothécaires | titre garanti par des créances hypothécaires | MBS [Abbr.]

mortgage backed security | MBS [Abbr.]


vérificateur de titres de transport | vérificateur de titres de transport/vérificatrice de titres de transport | vérificatrice de titres de transport

controller of cable vehicle fares | ticket inspector | controller | passenger fare controller






Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) | diabétique | .4+ Avec complications neurologiques Amyotrophie (G73.0*) | Mononévrite (G59.0*) | Neurop ...[+++]

Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complications Diabetic:amyotrophy (G73.0*) | autonomic neuropathy (G99.0*) | mononeuropathy ...[+++]




marché de l'édition | marché éditorial

publishing industry | publishing markets | publishing market | publishing sector


contrôler les titres de voyage | vérifier les documents de voyage | contrôler les documents de voyage | vérifier les titres de voyage

check documents for travel | review travel documents | check travel documentation | check travelling documentation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les dispositions sur la comptabilité et les informations à fournir dans le cas des états financiers individuels sont conservées dans IAS 27; le titre devient États financiers individuels, les paragraphes qui demeurent sont renumérotés séquentiellement, le champ d’application est adapté, et d’autres modifications d’ordre éditorial sont apportées.

The accounting and disclosure requirements for separate financial statements remain in IAS 27; the title is amended to Separate Financial Statements, the remaining paragraphs are renumbered sequentially, the scope is adjusted and other editorial changes are made.


Ce rapport que nous tenons dans nos mains pourrait peut-être recevoir comme sous-titre «Maternité et misogynie», comme un éditorial du Sunday Tribune paru dans mon pays la semaine passée.

Perhaps this report before us should be subtitled, ‘Motherhood and misogyny’, as an editorial in the Sunday Tribune at home screamed last week.


Parmi celles-ci, le rôle de l'auto-régulation et de la corégulation, la responsabilité en matière de contenu et à titre éditorial, la publicité dans l'économie numérique, la protection des données et la protection de la vie privée, ainsi que le droit applicable dans le secteur.

These include the role of self-regulation and co-regulation, content and editorial liability, advertising in the digital economy, data protection and privacy, and applicable law in the sector.


- (DA) Madame la Présidente, le titre de l'éditorial publié par la très sérieuse revue danoise "Ugebladet Mandag Morgen" était ce lundi "Merci, l'Irlande !" On pouvait notamment y lire ceci : "Vouloir faire changer d'avis la population irlandaise serait contraire à tous les engagements pris par l'UE quant à la nécessité d'élargir le débat populaire et d'assurer un meilleur ancrage au sein de la population.

– (DA) Madam President, the august Danish publication, ‘Ugebrevet Mandag Morgen’ has a leader with the headline, ‘Thank you, Ireland!’ According to this leader, ‘To try to get the Irish to change their opinion would be completely contrary to all the EU promises about the need for a wider public debate and for grassroots support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'éditorial de Fariha Razak Haroon publié dans le magazine Dawn sous le titre "Women are falling behind" (Les femmes à la traîne) traite des violations des droits des femmes au Pakistan.

Fariha Razak Haroon's lead story in Dawn Magazine "Women are Falling Behind" tackles the issue of women's rights violations in Pakistan.


L'éditorial de Claude Julien portait un titre court, mais expressif: la conjonction hypothétique «Si», suivie de points de suspension.

Claude Julien's editorial had a short but expressive heading: the word "If" followed by three dots.


Le 26 mars, le Star Phoenix, le journal local de ma ville de Saskatoon, a fait paraître un éditorial dont le titre faisait remarquer que cette protection tardait à venir (1345) L'éditorial invitait également les politiciens à oser faire ce qu'il fallait, même si ce n'était pas très rentable politiquement.

The Star Phoenix, the home newspaper in Saskatoon, wrote an editorial on March 26 with the caption that this protection was long overdue (1345 ) It also urged politicians to take the risk of doing the right thing even if it might not be the most politically expedient thing.


Honorables sénateurs, je vois déjà un de nos collègues d'en face rédiger, à un autre titre, un éditorial rempli d'indignation et de désapprobation sur cette question.

Honourable senators, in another career, I can just see one of our colleagues opposite penning an editorial full of indignation and condemnation over this issue.


w