Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrorisme s'inscrive pleinement » (Français → Anglais) :

En décembre 2015, la Commission a présenté une proposition de directive relative à la lutte contre le terrorisme, qui érige pleinement en infractions le financement des attentats et leur préparation ainsi que le financement d'activités telles que le recrutement, l'entraînement et les déplacements à l'étranger à des fins de terrorisme.

In December 2015 the Commission proposed a Directive on combatting terrorism which comprehensively criminalizes the acts of financing of terrorist attacks and their preparation as well as the financing of activities such as recruitment, training and the funding of travel abroad for terrorism purposes.


Dans cette réponse, le gouvernement souligne la qualité du travail accompli par le Comité et démontre que ses actions et son engagement s'inscrivent pleinement dans l'esprit du rapport.

In this response, the Government points out the quality of the Committee's work, and shows that its actions and commitments are fully in line with the report.


(4) Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme s'inscrivent souvent dans un contexte international.

(4) Money laundering and terrorist financing are frequently carried out in an international context.


(4) Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme s'inscrivent souvent dans un contexte international.

(4) Money laundering and terrorist financing are frequently carried out in an international context.


A. considérant que les secteurs créatifs et culturels (SCC), en favorisant la diffusion de l'innovation au sein des autres secteurs, jouent un rôle majeur dans le développement économique (en particulier en qui concerne les PME) et social de l'Union et s'inscrivent pleinement au sein de la stratégie Europe 2020 pour une économie intelligente, durable et inclusive;

A. whereas the cultural and creative sectors (CCS), by promoting the spread of innovation in other sectors, play a major role in the Union’s economic and social development (in the former case especially with regard to SMEs), and are an integral part of the Europe 2020 strategy for a smart, sustainable and inclusive economy;


Ce document répond à la demande du Conseil européen des 17 et 18 juin 2004, qui soulignait la nécessité de veiller à ce que la lutte contre le terrorisme s'inscrive pleinement dans la politique extérieure de l'UE et demandait que des propositions concrètes sur la meilleure manière d'y parvenir soient présentées au Conseil européen de décembre.

The document responds to the request of the European Council of 17 and 18 June 2004, which emphasised the need to fully integrate the fight against terrorism into EU external relations policy and requested that concrete proposals be submitted to the December European Council on how to best achieve this.


En outre, le Conseil demande instamment aux États membres: d'intensifier les échanges d'informations dans le domaine policier et en matière judiciaire, en particulier via Europol et sa task force de lutte contre le terrorisme et Eurojust, et de renforcer l'appui apporté par les services de sécurité et de renseignement des États membres au Centre de situation conjoint de l'UE, conformément au programme de La Haye (rapport en décembre 2005); d'améliorer la mise en commun des informations sur les explosifs perdus ou volés, y compris en se fondant sur la communication sur les explosifs que doit présenter prochainement la Commission; de met ...[+++]

In addition, the Council urges Member States to: intensify the exchange of police and judicial information, in particular through Europol (and its Counter-Terrorist Task Force) and Eurojust, and improve support from Member States’ security and intelligence services to the EU Situation Centre, in accordance with the Hague Programme (report December 2005); improve information sharing on lost and stolen explosives, including by drawing on the Commission's forthcoming communication on explosives. implement the recommendations that arise ...[+++]


(5) Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme s'inscrivent souvent dans un contexte international.

(5) Money laundering and terrorist financing are frequently carried out in an international context.


En règle générale, les actions entreprises par la Commission, le Conseil et les États membres dans la lutte contre le terrorisme s’inscrivent dans le cadre du plan d’action révisé de l’Union européenne de lutte contre les attaques terroristes. Ce plan d’action se base sur les priorités établies le 25 mars 2004 par le Conseil européen et attribue des objectifs et des tâches spécifiques aux différents acteurs de l’Union européenne.

As a matter of general practice, the actions undertaken by the Commission, the Council and Member States in the fight against terrorism are part of the European Union Revised Action Plan on fighting terrorism attacks, based on the priorities established by the European Council on 25 March 2004, assigns specific objectives and tasks to the different European Union actors.


Il est à noter que cette adoption intervient dès le stade de la première lecture au terme d'une coopération entre Parlement européen, Conseil et Commission, s'inscrivant pleinement dans le cadre de la déclaration commune de mai 1999 sur les modalités pratiques de la nouvelle procédure de codécision.

It should be noted that this adoption took place at the first reading, following cooperation between the European Parliament, the Council and the Commission in full accordance with the joint declaration of May 1999 on practical arrangements for the new co-decision procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

terrorisme s'inscrive pleinement ->

Date index: 2021-01-24
w