Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terrorisme s'avère particulièrement " (Frans → Engels) :

À l’inverse, le dialogue inter-institutionnel dans le cadre de la procédure de co-décision s’est avéré particulièrement fructueux et a permis de dégager un accord en quelques mois sur des textes importants comme la directive relative à la conservation des données , le code frontières ou le règlement « petit trafic transfrontalier ».

In contrast, the inter-institutional dialogue in the co-decision procedure proved particularly profitable and made it possible to reach agreement in a few months on such important instruments as the Directive on data retention , the border code or the local cross-border traffic Regulation.


La rencontre de ces deux approches dans une vision commune de l'espace européen peut s'avérer particulièrement féconde.

The combining of the two approaches in a common vision of European space can be particularly fruitful.


Cela pourrait s'avérer particulièrement important dans des domaines comme les énergies renouvelables.

This could be particularly important in areas such as renewable energies.


Toutefois, un renvoi préjudiciel peut s’avérer particulièrement utile lorsqu’il s’agit d’une question d’interprétation nouvelle présentant un intérêt général pour l’application uniforme du droit de l’Union, ou lorsque la jurisprudence existante ne paraît pas applicable à un cadre factuel inédit.

However, a reference for a preliminary ruling may prove particularly useful when there is a new question of interpretation of general interest for the uniform application of European Union law, or where the existing case-law does not appear to be applicable to a new set of facts.


Il n'a pas vu le jour en tant que groupe terroriste; il ne possède pas une idéologie et une théologie du terrorisme, et plus particulièrement du terrorisme international.

It did not arise as a terrorist group; it does not have an ideology and theology of terrorism, and especially of international terrorism.


L'action prévoit aussi le financement de projets visant à mobiliser le public contre le terrorisme en encourageant particulièrement :

The action foresees as well the funding of projects aiming at mobilizing the le public against terrorism, especially promoting:


Cette optique s'avère particulièrement adaptée au cas des chercheurs, qui constituent une catégorie particulière de migrants hautement qualifiés dont l'Union européenne a le plus grand besoin et tirera donc le plus grand profit en les accueillant.

This approach is particularly appropriate in the case of researchers, who make up a special category of well-qualified migrants of the type which the EU most needs and will derive the most benefit from welcoming.


L'UE s'est déclarée disposée à soutenir les programmes mis en place par l'UA pour lutter contre le terrorisme et, plus particulièrement, de contribuer au fonctionnement effectif du centre africain d'étude et de recherche sur le terrorisme, établi à Alger (Algérie).

The EU indicated its willingness to provide support to the AU programmes on terrorism, and particularly, to the effective functioning of the African Centre for the Study and Research on Terrorism, established in Algiers, Algeria.


Par surcroît, l'assassinat de civils au nom du terrorisme d'État ou de n'importe quelle autre forme de terrorisme s'avère illégal et immoral.

The killing of any civilians by state terrorism or any other form of terrorism is illegal and immoral.


Le Conseil invite les États membres à ratifier dans les meilleurs délais les conventions pertinentes pour prévenir et lutter contre le financement du terrorisme et plus particulièrement la Convention des Nations Unies sur la suppression du financement du terrorisme, et à prendre les mesures de mise en œuvre nécessaires.

20. The Council invites Member States to ratify as soon as possible the relevant conventions to prevent and combat the financing of terrorism and, in particular, to ratify the United Nations Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and to take the implementing measures necessary.


w