Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tente aujourd'hui d'imposer " (Frans → Engels) :

Or, dans cette perspective, on tente aujourd'hui d'imposer le formulaire court à l'encontre de l'avis de tous, soit les organismes, les villes et les personnes qui ont des responsabilités civiles et qui doivent prendre des décisions en se basant sur des faits.

With that in mind, we now see an attempt to impose the short form, contrary to the views of all concerned, including organizations, cities and individuals with civil responsibilities who have to make decisions based on these facts.


est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre ...[+++]

Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


86. est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre ...[+++]

86. Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


86. est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre ...[+++]

86. Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


86. est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre ...[+++]

86. Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


Je suis ravi d'intervenir aujourd'hui pour appuyer la motion parce que nous nous trouvons devant un premier ministre qui, pour des raisons idéologiques, tente d'imposer sa volonté au détriment des valeurs et des institutions canadiennes.

I am pleased to speak in support of the motion today, because what we are seeing is an ideologically driven Prime Minister imposing his will on Canadian values and Canadian institutions.


Aujourd'hui, on tente de nous imposer à propos de l'Irak un concept de guerre préventive qui se situe en dehors du cadre du droit international.

The US is now trying to impose a concept of pre-emptive war against Iraq which falls outside the scope of international law.


Ce qui s'était produit, c'est que le gouvernement libéral fédéral, de concert avec le gouvernement conservateur provincial de l'époque, a, à huis clos, tenté d'imposer à la collectivité ce qu'on a appelé un plan en neuf points.

What had happened was that the federal Liberal government, along with the provincial Conservative government at that time, behind closed doors, attempted to impose something on the community called a nine point plan.


Si elles avaient tenté d'imposer des objectifs devenus irréalistes, les institutions européennes seraient aujourd'hui accusées d'agir contre la croissance et l'emploi.

If the European institutions had tried to impose objectives that were no longer realistic, they would have been accused of endangering growth and jobs.


Comme Trudeau en 1982, le gouvernement libéral d'aujourd'hui tente d'imposer une formule d'amendement constitutionnel par un processus qui viole le principe même des formules qu'il propose.

Like Trudeau in 1982, this Liberal government is trying to impose a formula for amending the Constitution through a process that goes against the very principle underlying the proposed formulas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tente aujourd'hui d'imposer ->

Date index: 2024-12-26
w