Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps pensez-vous devoir " (Frans → Engels) :

Combien de temps pensez-vous devoir attendre pour obtenir l'autorisation du Parlement avant de fermer les états financiers, ou présumez-vous plutôt que le Parlement va donner son autorisation de toute manière?

How long are you prepared to keep the financial statements open to get Parliament's authority, or is that a presumption that Parliament is going to give it to you anyway?


Étant donné la lenteur apparemment interminable avec laquelle la bureaucratie et les gouvernements se déplacent parfois, dans les conditions idéales, combien de temps pensez-vous devoir attendre avant que votre banque communautaire nationale soit créée?

Given the seemingly endless pace at which bureaucracy and governments move sometimes, in a perfect world, how far away from your national community bank do you think you are today?


Le président: Si vous vous placiez dans l'avenir, dans un certain nombre d'années, et que vous regardiez ce que vous avez déclaré aujourd'hui au sujet du déploiement de cette économie au niveau du consommateur, pour que quelqu'un puisse faire le plein d'hydrogène dans une station-service, dans combien de temps pensez-vous que nous aurons ces petites unités de transformation dans les stations-service, tout comme on voit aujourd'hui des réservoirs de propane?

The Chairman: If you were looking back an unnamed number of years from now at what you have said today in respect of the rollout to the retail level, so that the guy on the street can pull into a service station and fill up with hydrogen, what is your best guess at how long it will be from now that we will see those appliance-sized converters in service stations, the same way we now see propane tanks there?


Voyez les commerçants en Chine ou en Inde Combien de temps pensez-vous qu’ils consacrent à la rédaction de rapports et de déclarations de tous types au sujet de leur entreprise?

Look at the tradespeople in China and India. Can you guess how much time from their work is spent completing all types or reports and statements about their businesses?


Pensez-vous qu'un processus législatif véritablement audacieux soit possible d'ici la ratification finale du traité, ou la ratification vous fait-elle craindre de ne pas pouvoir déplaire à la population et de devoir vous en tenir aux affaires «prudentes»?

Do you think that genuinely bold policymaking is possible in the period from now until the final ratification of the Treaty, or does ratification make you fear that you cannot offend people and that you must confine yourselves to ‘cautious’ matters?


Si vous pensez aux conditions cadres des négociations avec la Turquie, vous avez raison de souligner que l’instrument des négociations a changé au fil du temps; et si vous pensez aux benchmarks (en anglais dans le texte), aux nouveaux critères d’évaluation introduits, par exemple, il est un fait que le cadre et les instruments ont évolué.

If you are thinking of the framework conditions for the negotiations with Turkey, for example, you are right, of course, that the instrument of negotiations has changed over time; and, if you are thinking of the newly introduced benchmarks, for example, it is indeed true that the framework and the instruments have evolved.


Si vous pensez aux conditions cadres des négociations avec la Turquie, vous avez raison de souligner que l’instrument des négociations a changé au fil du temps; et si vous pensez aux benchmarks (en anglais dans le texte) , aux nouveaux critères d’évaluation introduits, par exemple, il est un fait que le cadre et les instruments ont évolué.

If you are thinking of the framework conditions for the negotiations with Turkey, for example, you are right, of course, that the instrument of negotiations has changed over time; and, if you are thinking of the newly introduced benchmarks, for example, it is indeed true that the framework and the instruments have evolved.


Je voudrais vous en expliquer les raisons, même si, pour une question de temps, je vais devoir être bref. Je commencerai par le concept de position dominante du règlement sur les concentrations.

I would like to explain why, although, for, reasons of time I shall have to be brief, starting with the substantive test in the regulation on concentrations.


Si une telle mesure devenait permanente, accompagnée d'autres restrictions que les Américains pourraient imposer, combien de temps pensez-vous que les entreprises dont les principaux marchés se trouvent aux États-Unis vont attendre avant de plier bagage et d'installer leurs opérations au sud de la frontière?

If such a measure were to become permanent, coupled with other restrictions that the Americans may impose, how long would it be before companies whose main markets are in the U.S. consider packing up and transferring their operations south of the border?


Pensez-vous devoir augmenter votre capacité pour être en mesure de poursuivre les individus qui se rendront coupables de l'infraction de voyage ou de projet de voyage pour se livrer à ces activités ou pensez-vous que les moyens dont vous disposez actuellement sont suffisants pour faire les enquêtes que cette nouvelle infraction criminelle pourrait nécessiter?

Do you not anticipate that you would have to expand your capacity in those areas to deal with the travel and planning to travel for the purpose of activities, or you are comfortable that the capacities you now have would be sufficient to address further investigations which these new criminal offences might necessitate?




Anderen hebben gezocht naar : combien de temps pensez-vous devoir     combien de temps     temps pensez-vous     comme on voit     pensez-vous     devoir     fil du temps     vous pensez     question de temps     vais devoir     telle mesure devenait     pensez-vous devoir     temps pensez-vous devoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps pensez-vous devoir ->

Date index: 2021-03-11
w