Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans un paquet
Provoque l'écartement du paquet
Qui
Si elle est dépassée
Zône temps la zône temps est une zône

Vertaling van "temps devraient-elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dans un paquet | provoque l'écartement du paquet | qui | si elle est dépassée | zône temps la zône temps est une zône

time field
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si oui, combien de temps devraient-elles durer: trois, quatre ou cinq ans?

If so, how long should they be for: three, four or five years?


Tout cela est important et absolument essentiel, mais je ne crois pas que l'une devrait être réglée avant l'autre; elles peuvent se produire en même temps, et elles devraient se produire plus rapidement.

While those are absolutely important and essential, I do not think one should, or needs to, come before the other; they can happen at the same time and should happen quicker.


29. Selon vous, les différentes responsabilités des membres du directoire ne devraient-elles pas changer au fil du temps, en accompagnant les changements dans les tâches et priorités de la BCE?

29. In your view, should the different responsibilities of Board members change with time, in line with the changes happening in the ECB's tasks and priorities?


34. Selon vous, les différentes responsabilités des membres du directoire ne devraient-elles pas changer au fil du temps, en accompagnant les changements dans les tâches et priorités de la BCE?

34. In your view, should the different responsibilities of Board members change with time, in line with the changes happening in the ECB's tasks and priorities?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. Les différentes responsabilités des membres du directoire ne devraient-elles pas changer au fil du temps, en accompagnant les changements dans les tâches et priorités de la BCE?

30. Shouldn't the different responsibilities of Board members change with time, in line with the changes occurred in the ECB's tasks and priorities?


23. Les différentes responsabilités des membres du directoire ne devraient-elles pas changer au fil du temps, en accompagnant les changements dans les tâches et priorités de la BCE?

23. Shouldn't the different responsibilities of Board members change with time, in line with the changes occurred in the ECB's tasks and priorities?


28. Les responsabilités des membres du directoire ne devraient-elles pas évoluer avec le temps en fonction de l'évolution des tâches et des priorités de la BCE?

28. Shouldn't the different responsibilities of Board members change with time, in line with the changes occurred in the ECB's tasks and priorities?


Alors, au moment où notre ami et cher collègue choisit de passer plus de temps avec elle qu'avec nous, notre parti, la Chambre et tous les Canadiens devraient remercier Lucille de la contribution qu'elle a apportée pour que nous puissions continuer inlassablement de bâtir une société meilleure.

And so, as our friend and dear colleague makes his choice to share more of himself with her rather than with us, our party, this House, and all Canadians should say thanks to Lucille for her part in our tireless work to build a better society.


Les médecins de famille qui doivent passer plus de temps avec les patients atteints de troubles mentaux pour répondre à leurs besoins devraient avoir droit à une hausse du tarif en guise d'indemnité.[43] Les provinces qui n'ont pas encore modifié leur tarif de la sorte devraient-elles le faire?

Family physicians who must take extra time to address the specific needs of individuals affected by mental disorders should have their fee-for-service rates adjusted to provide appropriate compensation.[43] Should such a program be started in provinces where there has not yet been such an adjustment to the fee schedule?


Le sénateur Gigantès: La situation de notre pays a évoluée et les églises n'ont plus les privilèges qu'elles avaient dans le temps et elles ne devraient pas les avoir, à mon avis.

Senator Gigantès: The situation in our country has evolved and churches no longer enjoy the privileges they once had.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps devraient-elles ->

Date index: 2024-05-14
w