Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmentation du gain dans le temps
Augmentation du travail à temps partiel

Vertaling van "temps d'augmenter considérablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
augmentation du temps de réaction aux stimuli optiques et acoustiques

increased reaction time




augmentation du travail à temps partiel

increased part-time employment
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L. considérant que l'Union européenne a imposé un embargo sur les armes ainsi que de nouvelles sanctions ciblées à l'encontre d'un dirigeant houthiste qui est le fils de l'ancien président, Ali Abdallah Saleh; que, dans le même temps, des États membres de l'Union, tels que le Royaume-Uni, l'Espagne, la France, l'Italie et l'Allemagne, continuent de vendre des armes à l'Arabie saoudite; que le Royaume-Uni et l'Espagne ont augmenté considérablement leurs livraisons d'armes; que l'Arabie saoudite est le premier acheteur d'armes britan ...[+++]

L. whereas the EU has imposed an arms embargo and further targeted sanctions against a Houthi leader who is the son of former president Saleh; whereas, at the same time, EU Member States such as the United Kingdom, Spain, France, Italy and Germany continue to sell weapons to Saudi Arabia; whereas both the UK and Spain have significantly increased their supply of weapons; whereas Saudi Arabia is the UK’s largest customer for weapons, and the UK is the biggest supplier of weapons to Gulf Cooperation Council countries; whereas the Control Arms coalition has denounced that this trade is in breach of the UK’s obligations under the Arms Tr ...[+++]


Dans mon rapport annuel, j'ai demandé au Service correctionnel du Canada d'agir rapidement afin de renforcer la mise en oeuvre de son plan stratégique pour les délinquants autochtones en donnant suite aux recommandations suivantes au cours de l'année: adopter un processus de classement selon le niveau de sécurité qui met fin au placement d'un trop grand nombre de délinquants autochtones dans des établissements à sécurité maximale; augmenter considérablement le nombre de délinquants autochtones hébergés dans des établissements à sécurité minimale; accroître l'accès, en temps opportun, ...[+++]

In my annual report, I called upon the correctional service to act swiftly to strengthen and implement its own strategic plan for aboriginal offenders by fully adopting the following recommendations within the year: implement a security classification process that will stop sending too many aboriginal offenders into maximum security; significantly increase the number of aboriginal offenders housed at minimum security; increase timely access to culturally appropriate programs and services; significantly increase the use of unescorted temporary absences and work-release programs and significantly increase the number of aboriginals appea ...[+++]


Si on regarde les statistiques, on constate que l'utilisation individuelle de la voiture a augmenté considérablement avec le temps.

If we look at the statistics, we see that on a per capita basis the use of the automobile has increased considerably over a period of time.


Même dans les zones urbaines, la disparition d'une succursale dans une collectivité locale peut augmenter considérablement le temps nécessaire pour se rendre à une succursale afin d'obtenir un service, même si la distance physique n'est pas énorme.

Even within urban areas the loss of a branch in a local community can substantially increase the time required to visit a branch for service, even though the physical distance may not be great.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'occupe mes fonctions depuis peu de temps, mais j'ai déjà augmenté considérablement le nombre de comités sur la justice et les jeunes partout dans la province.

In the short time that I have been in office, I have greatly expanded the number of youth justice committees across the province.


De la sorte, la ville de Düsseldorf est parvenue en peu de temps à augmenter considérablement le nombre de places en maternelle et à satisfaire ainsi, bien avant l'échéance, aux dispositions légales en la matière.

As a result, the city of Düsseldorf succeeded in rapidly increasing the number of nursery school places available and meeting the legal requirements on nursery provision well ahead of time.


29. fait remarquer qu’au fil du temps l’Union a bâti des relations avec des pays et des organisations régionales ayant des bases contractuelles et juridiques différentes, certaines ayant été qualifiées de «stratégiques»; fait observer qu'il n'y a pas de formule claire pour déterminer le choix d'un partenaire stratégique de l'Union, et que, lorsque ces choix sont arrêtés, le Parlement européen n'est ni informé, ni consulté à cet égard; constate que le levier procuré par les relations bilatérales authentiques et responsables peut augmenter considérablement le ...[+++]

29. Notes that the Union has developed relationships over time with countries and regional organisations that have differing contractual and legal bases, some having been termed ‘strategic’; observes that there is no clear formula for determining the Union‘s choice of a strategic partner and that, when such choices are made, Parliament is neither informed nor consulted; notes that leveraging genuine and accountable bilateral relationships can be an important force multiplier for EU foreign policy, both regionally and within multilateral fora, and that the choice of strategic partners therefore deserves careful reflection in the light o ...[+++]


Nous avons par conséquent rejeté la proposition du Conseil de confier l’initiative à un comité, après examen par le groupe d’experts, ce qui aurait augmenté considérablement la paperasserie et causé une perte de temps considérable dans le processus décisionnel.

That is why we have not accepted the Council’s proposal that after the experts’ group, the initiative would go to comitology, as that would create red tape and waste valuable time for the decision to be adopted.


En parlant plutôt de "période de 20 ans", on augmente considérablement la sécurité juridique de toutes les parties prenantes et, dans le même temps, cette période donne suffisamment de marge pour acquérir des connaissances, y compris des données scientifiques, sur la consommation de cet aliment et décider ainsi si un aliment traditionnel en provenance d'un pays tiers doit être autorisé à pénétrer sur le marché intérieur de la Communauté.

By changing it to a period of 20 years legal certainty is appreciably increased for all stakeholders. At the same time this period provides a margin for gaining experience with using, in particular, scientific data for deciding whether traditional food from a third country can be placed on the internal market.


M. Axworthy (Winnipeg-Sud-Centre): Ce qui est clair, c'est que, durant le cycle économique, il importe de veiller à ce que la réserve dans le compte d'assurance-chômage soit suffisante pour qu'on puisse éviter ce qui s'est produit durant le mandat du gouvernement précédent, dont le chef de l'opposition faisait partie, alors que ce gouvernement a tout à coup réduit les taux de cotisation et a dû les augmenter considérablement peu de temps après. Cela a contribué à aggraver la récession.

Mr. Axworthy (Winnipeg South Centre): It is clear that over the life of the business cycle it is important to make sure there is a reserve in the UI fund so that we will not run into a position as the previous government did, of which the Leader of the Opposition was a member, where all of a sudden it dropped premium rates and then had to jack them way up.




Anderen hebben gezocht naar : temps d'augmenter considérablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps d'augmenter considérablement ->

Date index: 2021-03-19
w