Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajourner à telle ou telle date
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Etat hallucinatoire organique
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Non congruents à l'humeur
Psychose dépressive psychogène
Psychotique
Réactionnelle
Sorties sont fonctions des entrées
Stupeur maniaque
Susceptible de poursuite en responsabilité

Traduction de «telle qu'il devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modification à l'Annexe (telle que modifiée en 1986) de la convention internationale concernant les pêcheries hauturières de l'océan Pacifique Nord, telle que modifiée par le protocole signé à Tokyo le 25 avril 1978

Amendment to the Annex (as amended in 1986) to the International Convention for the High Seas Fisheries of the North Pacific Ocean, as amended by the protocol signed at Tokyo April 25, 1978




à données inexactes, résultats erronés [ erreurs en entrée, erreurs en sortie | sorties sont fonctions des entrées | telles entrées, telles sortie ]

garbage in, garbage out [ GIGO | garbage in-garbage out ]




qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


Définition: Episode dépressif correspondant à la description d'un épisode dépressif sévère (F32.2) mais s'accompagnant, par ailleurs, d'hallucinations, d'idées délirantes, ou d'un ralentissement psychomoteur ou d'une stupeur d'une gravité telle que les activités sociales habituelles sont impossibles; il peut exister un danger vital en raison d'un suicide, d'une déshydratation ou d'une dénutrition. Les hallucinations et les idées délirantes peuvent être congruentes ou non congruentes à l'humeur. | Episodes isolés de:dépression:majeure avec symptômes psychotiques | psychotique | psychose dépressive:psychogène | réactionnelle

Definition: An episode of depression as described in F32.2, but with the presence of hallucinations, delusions, psychomotor retardation, or stupor so severe that ordinary social activities are impossible; there may be danger to life from suicide, dehydration, or starvation. The hallucinations and delusions may or may not be mood-congruent. | Single episodes of:major depression with psychotic symptoms | psychogenic depressive psychosis | psychotic depression | reactive depressive psychosis


Définition: Présence, associée au tableau clinique décrit en F30.1, d'idées délirantes (habituellement de grandeur) ou d'hallucinations (habituellement à type de voix parlant directement au sujet), ou d'une agitation, d'une activité motrice excessive et d'une fuite des idées d'une gravité telle que le sujet devient incompréhensible ou hors d'état de communiquer normalement. | Manie avec symptômes psychotiques:congruents à l'humeur | non congruents à l'humeur | Stupeur maniaque

Definition: In addition to the clinical picture described in F30.1, delusions (usually grandiose) or hallucinations (usually of voices speaking directly to the patient) are present, or the excitement, excessive motor activity, and flight of ideas are so extreme that the subject is incomprehensible or inaccessible to ordinary communication. | Mania with:mood-congruent psychotic symptoms | mood-incongruent psychotic symptoms | Manic stupor


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)


traînée interphase, telle qu'elle est modélisée dans les programmes de calcul de type avancé

interphase drag in advanced codes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une telle démarche coordonnée devrait s’articuler autour des principes ci-après:

Such a coordinated approach would need to rely on the following principles:


Proposer de telles normes communes devrait aussi être une tâche relevant du nouveau mécanisme et de la nouvelle structure communautaires pour les gestionnaires de réseaux de transport.

The new Community mechanism and structure for Transmission System Operators should also be tasked with proposing common minimum security standards.


Il reconnaît qu’une telle fonction ne devrait pas conduire à des transferts permanents ni à un aléa moral.

The Committee acknowledges that such a function should not lead to permanent transfers nor lead to moral hazard.


Étant donné, en particulier, les besoins des personnes vulnérables, une telle demande ne devrait toutefois pas constituer une condition de fond pour l'octroi de l'aide juridictionnelle.

Given in particular the needs of vulnerable persons, such a request should not, however, be a substantive condition for granting legal aid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une telle enquête ne devrait pas simplement se limiter aux circonstances entourant chaque disparition ou chaque assassinat. Elle devrait aussi se pencher sur les problèmes systémiques du système judiciaire canadien et des systèmes provinciaux de protection de l’enfance, et sur les répercussions de la Loi sur les Indiens qui perpétue et institutionnalise le racisme et le sexisme à l’égard des femmes et des filles autochtones.

Such an inquiry need not be limited simply to the circumstances of each disappearance or murder; it should also look into systemic problems with Canada's justice system and provincial child welfare systems as well as the effects of the Indian Act in perpetuating and institutionalizing racism and sexism against Indigenous women and girls.


Quant à mon collègue le porte-parole du Parti réformiste, M. Abbott, qui citait des journalistes américains proférant des menaces au sujet de ce qui pourrait se passer si les Canadiens font telle ou telle chose pour renforcer l'industrie, une telle attitude ne devrait pas nous faire peur, elle devrait plutôt nous rendre encore plus déterminés à sauvegarder le contenu canadien et la culture canadienne.Ils disent qu'il n'y aura absolument pas d'obstacles à l'entrée dans notre pays, que les règles du jeu soient égales ou non.

About my colleague the Reform critic Mr. Abbott and his quoting American journalists with threats of what might happen if Canadians do one thing or another to strengthen the industry, that very attitude should not scare us but should make us more determined to make sure we're safeguarding Canadian content and Canadian culture.by their very attitude that we're going to have no burdens whatsoever, no obstacles to your country, despite whether it's a level playing field or not.


Une telle mesure ne devrait pas se trouver dans un projet de loi d'exécution du budget; c'est le comité de la justice qui devrait en être saisi.

This should not be in a budget bill; it should be before the justice committee.


L'évaluation servant de base à de telles décisions ne devrait pas affecter le droit d'une contrepartie centrale, établie dans un pays tiers et reconnue par l'AEMF, de fournir des services de compensation à des membres compensateurs ou à des plates-formes de négociation établies dans l'Union, étant donné que la décision de reconnaissance devrait être indépendante de l'évaluation en question.

The assessment which forms the basis of such decisions should not prejudice the right of a CCP established in a third country and recognised by ESMA to provide clearing services to clearing members or trading venues established in the Union, as the recognition decision should be independent of this assessment.


À mon avis, et c'est l'avis de l'Association canadienne des journaux, ce comité ne devrait pas se limiter à déterminer si les lois sont bafouées dans telle ou telle circonstance. Il devrait, à notre sens, enquêter sur la discrimination systématique dont font l'objet les demandes d'accès à l'information déposées par un groupe en particulier qui cherche à faire la lumière sur les décisions du gouvernement, soit les médias.

In my opinion and the opinion of the Canadian Newspaper Association, this committee should not be limiting itself to investigating whether laws were breached in this, that, or the other instance; it should be inquiring, in our view, into the systematic spin management processes within government targeted at access to information requests from one group in particular that shines light on government decisions: the media.


Ce n'est pas le nouveau CSRN qui devrait lui dicter la formation de telle ou telle structure; on devrait lui laisser le soin de décider par lui-même.

It shouldn't be new NISA telling him how to form his structure; let him decide.


w