Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

Traduction de «telle qu'elle devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

Definition: Problems related to incidents in which the child has been injured in the past by any adult in the household to a medically significant extent (e.g. fractures, marked bruising) or that involved abnormal forms of violence (e.g. hitting the child with hard or sharp implements, burning or tying up of the child).


valeur d'une terre telle qu'elle est calculée aux fins d'expropriation

compulsory purchase value


contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

content of the application as filed


s'étendre au-delà du contenu de la demande telle qu'elle a été déposée

to extend beyond the content of the application as filed


traînée interphase, telle qu'elle est modélisée dans les programmes de calcul de type avancé

interphase drag in advanced codes


La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les modifications apportées à l'intitulé de la partie V du Code criminel et aux autres dispositions qui suivent n'ont rien à voir avec la loi telle qu'elle devrait être et ne servent qu'à induire les Canadiens en erreur.

Again, the changes to the heading of Part V of the criminal code which are being replaced by the following and by having all of these sections fall underneath it is not representing the legislation as it truly is and is misleading to Canadians.


Ceci devrait s'entendre sans préjudice de l'application de la présomption d'innocence, telle qu'elle est énoncée, en particulier, dans la CEDH et telle qu'elle est interprétée par la Cour européenne des droits de l'homme et par la Cour de justice, aux personnes morales.

This should be without prejudice to the application of the presumption of innocence as laid down, in particular, in the ECHR and as interpreted by the European Court of Human Rights and by the Court of Justice, to legal persons.


La demande de numérique émanant des particuliers, des entreprises et des innovateurs en Europe est telle qu'elle devrait assurer à l'Union une croissance économique durable. Hélas, ce potentiel est sous-exploité du fait de l'insuffisance des moyens mis en œuvre pour déployer l'internet rapide, fournir du contenu en ligne, développer la recherche et disposer des compétences requises.

Europe's citizens, businesses and innovato r s are generating enough digital demand to put Europe into sustainable economic growth, but failure to supply enough fast internet, online content, research and relevant skills is undermining this potential.


(11) Le programme devrait en particulier s’adresser aux PME telles qu’elles sont définies dans la recommandation de la Commission 2003/361/CE[16] du 6 mai 2003 concernant la définition des micro, petites et moyennes entreprises. Une attention particulière devrait être accordée aux micro-entreprises, aux entreprises engagées dans des activités artisanales et aux entreprises sociales.

(11) The Programme should particularly address SMEs, as defined in Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises.[16] Particular attention should be paid to micro enterprises, enterprises engaged in craft activities and social enterprises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une telle évaluation devrait s’appuyer sur les résultats d’un programme de mise à niveau spécial, que la Roumanie devrait mettre en place conformément à ses dispositions législatives, réglementaires et administratives nationales et pour lequel elle devrait être en contact avec les autres États membres et la Commission.

Such an assessment should be based on the results of a special upgrading programme, which Romania should set up in accordance with its national laws, regulations and administrative provisions, and for which it should liaise with other Member States and the Commission.


Dans les cas où elle devrait procéder à une telle interdiction temporaire en cas d’urgence, l’Autorité devrait agir conformément aux conditions prévues dans le présent règlement.

If required to make such temporary prohibition in the case of an emergency situation, the Authority should do so in accordance with and under the conditions laid down in this Regulation.


C'est pourquoi nous voulons aller plus loin que le projet de loi C-6 pour assurer que le directeur général des élections ait tous les paramètres nécessaires pour faire appliquer la loi telle qu'elle devrait l'être et telle que les parlementaires de cette Chambre pensaient qu'elle le serait.

This is why we want to go further than Bill C-6 to ensure that the Chief Electoral Officer has all the necessary parameters to enforce the law as it should be, and as the parliamentarians in this House thought it would be.


M. Claus SØRENSEN, directeur général de la DG COMM, a affirmé que l'UE a besoin d'hommes et de femmes politiques courageux, disposés à prendre le risque de présenter une vision de l'Europe telle qu'elle devrait être en 2050".

Claus SØRENSEN, director general of DG COMM, said the EU needed courageous politicians, prepared to run the risk of presenting a vision of where Europe should be in 2050.


L'aide devrait être gérée conformément aux règles relatives à l'aide extérieure figurant dans le règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du Conseil du 25 juin 2002 portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes , au moyen des structures qui ont prouvé leur valeur dans le processus de préadhésion, telles que la gestion décentralisée, le jumelage et TAIEX (Technical Assistance Information Exchange Instrument), mais elle devrait aussi permettre des approches novatrices telle ...[+++]

Assistance should be managed in accordance with the rules for External Aid contained in Council Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities , making use of the structures that have proved their worth in the pre-accession process, such as decentralised management, twinning and TAIEX (Technical Assistance Information Exchange Instrument), but should also allow for innovative approaches such as the implementation through Member States via shared management in case of cross-border programmes on the external borders of the European Union.


La motion présentement à l'étude me rappelle la distinction que font fréquemment les juristes entre la loi telle qu'elle est et la loi telle qu'elle devrait être.

Today's motion reminds me of the distinction lawyers make frequently between the law as it is and the law as it should be.




D'autres ont cherché : telle qu'elle devrait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

telle qu'elle devrait ->

Date index: 2025-02-24
w