Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tard aujourd'hui l'honneur » (Français → Anglais) :

Paul, Lib.): Monsieur le Président, j'aurai plus tard aujourd'hui l'honneur d'assister à la Conférence de la jeunesse Cherchons l'Asie qui se tient cette semaine à Winnipeg pour marquer l'Année canadienne de l'Asie-Pacifique.

Paul, Lib.): Mr. Speaker, later today I will have the honour to attend the Asia Connects Youth Conference being held in Winnipeg this week to mark Canada's Year of Asia-Pacific.


Son Honneur le Président : Puisqu'il s'agit d'une question de procédure, il serait utile de souligner, si nous avons l'autorisation d'examiner la motion plus tard aujourd'hui — sinon nous le ferons un autre jour —, que nous sommes saisis de deux motions. Le sénateur Day a tout à fait raison de dire que les deux portent sur le même sujet.

The Hon. the Speaker: As that is a procedural question, it would be helpful to the chamber to point out, if leave is granted to deal with this later today — and if leave is not granted, it will be another day — that we have two motions, and Senator Day is quite correct, dealing with the same subject matter.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, le sénateur Kinsella a donné avis qu'il soulèvera la question de privilège, conformément au Règlement du Sénat du Canada, et le Sénat entendra son intervention plus tard aujourd'hui - au plus tard à 20 heures ou immédiatement après avoir épuisé l'ordre du jour.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, Honourable Senator Kinsella has submitted his notice of privilege in keeping with the Rules of the Senate of Canada and he will be heard later this day - either at the conclusion of the Orders of the Day or at eight o'clock this evening, whichever comes first.


Son Honneur le Président: Le sénateur demande-t-il l'ajournement à plus tard aujourd'hui ou à la prochaine séance?

The Hon. the Speaker: Is the honourable senator requesting an adjournment to later this day or to the next sitting?


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre) propose: Que le discours du Trône que Son Excellence le Gouverneur général a prononcé aujourd'hui devant les deux Chambres du Parlement soit pris en considération plus tard aujourd'hui (La motion es adoptée.) * * * BUREAU DE LA RÉGIE INTERNE M. le Président: J'ai l'honneur d'informer la Chambre que les députés suivants ont été nommés membres du Bureau de régie interne aux fins et en ver ...[+++]

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister) moved: That the Speech of His Excellency the Governor General, delivered this day from the Throne to the two Houses of Parliament, be taken into consideration later this day (Motion agreed to.) * * * BOARD OF INTERNAL ECONOMY The Speaker: I have the honour to inform the House that the following members have been appointed as members of the Board of Internal Economy for the purposes and under the provisions of the act to amend the Parliament of Canada Act, Chapter 42 (First Supplement), Revised ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tard aujourd'hui l'honneur ->

Date index: 2025-02-11
w