Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certification en tant que titre exécutoire européen

Vertaling van "tant qu'européens nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Communiqué commun du 3 mai 1998 des ministres et des gouverneurs des banques centrales des Etats membres adoptant l'euro en tant que monnaie unique, de la Commission et de l'Institut monétaire européen sur la fixation des taux de conversion irrévocables de l'euro

Joint communiqué of 3 May 1998 by the Ministers and Central Bank Governors of the Member States adopting the euro as their single currency, the Commission and the European Monetary Institute on the determinination of the irrevocable conversion rates for the euro


soumis en tant que collège à un vote d'approbation par le Parlement européen

subject as a body to a vote of approval by the European Parliament


certification en tant que titre exécutoire européen

certification as a European enforcement order
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En tant qu'Européens et qu'une des quelques sociétés les plus opulentes dans le monde, nous sommes très conscients de notre rôle et de nos responsabilités au niveau international.

As Europeans and as part of some of the wealthiest societies in the world, we are very conscious of our role and responsibilities internationally.


Le président Juncker a déclaré ce qui suit: «Il est de notre devoir, en tant qu'Européens, de soutenir l'Italie et ses citoyens, qui font preuve d'un courage extraordinaire face à l'adversité, afin de contribuer à remédier le plus rapidement possible aux conséquences des tremblements de terre et à reconstruire totalement les zones endommagées.

President Juncker said: "It is our duty as Europeans to stand by Italy and its citizens, who are showing extraordinary courage in times of difficulty, in order to help the effort to overcome as soon as possible the consequences of the earthquakes and to reconstruct fully the areas damaged.


Le premier vice-président, M. Frans Timmermans, a déclaré à ce propos: «Les dignitaires religieux jouent un rôle primordial pour dynamiser l'intégration et la participation de tous les membres de leurs communautés en Europe en tant qu'Européens à part entière, quelles que soient leur origines ou leurs convictions.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Religious leaders play a pivotal role to spur the integration and participation of all their members in Europe as full Europeans, no matter the place of their cradle, no matter their creed.


Nous poursuivrons nos travaux dans le cadre des 10 priorités au moyen de 21 nouvelles initiatives: 1) pour stimuler l'emploi, la croissance et l'investissement, nous proposerons une initiative pour la jeunesse, un plan d'action en faveur de l'économie circulaire et un nouveau cadre financier pluriannuel; 2) nous procéderons à un examen à mi-parcours du marché unique numérique; 3) nous mettrons en œuvre la stratégie pour l'union de l'énergie en concentrant nos efforts sur les véhicules et la mobilité à faible taux d'émissions; 4) nous établirons un marché intérieur plus approfondi et plus équitable en mettant en œuvre ...[+++]

We will continue our work across the 10 priorities through 21 new initiatives: (1) to boost jobs, growth and investment we will propose a Youth Initiative, an Action Plan on the implementation of the Circular Economy and a new Multi-annual financial framework; (2) we will carry out a mid-term review of the Digital Single Market; (3) we will implement the Energy Union Strategy with work on low-emission vehicles and mobility; (4) we will build a deeper and fairer internal market by implementing the Single Market Strategy, Space Strategy for Europe and Capital Markets Union Action Plan and making proposals for Fairer taxation of companie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Le vote survenu ce jour au Parlement européen souligne l'importance que l'Union européenne attache au respect des droits fondamentaux.En tant qu'Union européenne, nous plaidons pour l'abolition universelle de la peine de mort, en usant de tous les moyens, outils et instruments dont nous disposons», a déclaré la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission européenne, Federica Mogherini.

"Today's vote in the European Parliament underscores the importance the European Union attaches to respect for fundamental rights. As the European Union, we promote the global abolition of the death penalty with all the means, tools and instruments that are available to us", said the High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission, Federica Mogherini".


Nous pouvons être fiers de ce que nous sommes en train d'accomplir en tant qu'Européens.

We can be proud of what we as Europeans are doing.


Mais je confirme et souligne ce que le Haut représentant a déclaré : pour notre sécurité en Europe, il est important que nous obtenions la paix au Moyen-Orient et, qu’en tant qu’Européens, nous collaborions pacifiquement et correctement avec tous les pays de la région méditerranéenne.

I will, though, say quite emphatically and underline what the High Representative said, that it is important to our security in Europe that we achieve peace in the Middle East and that we, as Europeans, cooperate peacefully and well with all the countries of the Mediterranean region.


Nous autres, en tant qu’Européens, sommes-nous des observateurs des événements ?

Are we Europeans merely bystanders here? No, we are not.


D'une certaine manière, cela m'a rappelé, en tant qu'Européen irlandais, le trèfle, qui a trois feuilles et qui signifie tant pour nous.

It reminded me, in a certain way, given my provenance as an Irish European, of the shamrock, which has three leaves and which represents so much to us.


Nous, en tant qu'Européens, avons non seulement un grand intérêt d'ordre général à ce que la paix revienne réellement dans cette région, mais nous y avons même un intérêt particulier, du fait que sans une solution au conflit du Proche-Orient, la question de l'espace méditerranéen dans son ensemble et la question du terrorisme ne peuvent être résolues.

As Europeans, we not only have a great interest in peace being genuinely established in this region, but it is in our most fundamental interest, as the whole issue of the Mediterranean and the issue of terrorism defy solution unless the conflict in the Middle East is resolved.




Anderen hebben gezocht naar : tant qu'européens nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant qu'européens nous ->

Date index: 2021-10-26
w