Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certification en tant que titre exécutoire européen

Vertaling van "tant qu'européens avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
soumis en tant que collège à un vote d'approbation par le Parlement européen

subject as a body to a vote of approval by the European Parliament


Communiqué commun du 3 mai 1998 des ministres et des gouverneurs des banques centrales des Etats membres adoptant l'euro en tant que monnaie unique, de la Commission et de l'Institut monétaire européen sur la fixation des taux de conversion irrévocables de l'euro

Joint communiqué of 3 May 1998 by the Ministers and Central Bank Governors of the Member States adopting the euro as their single currency, the Commission and the European Monetary Institute on the determinination of the irrevocable conversion rates for the euro


certification en tant que titre exécutoire européen

certification as a European enforcement order
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En tant qu'Européens et qu'une des quelques sociétés les plus opulentes dans le monde, nous sommes très conscients de notre rôle et de nos responsabilités au niveau international.

As Europeans and as part of some of the wealthiest societies in the world, we are very conscious of our role and responsibilities internationally.


Nous, Européens, avons une mission importante et néanmoins difficile à accomplir ensemble, et nous n'en sommes encore qu'aux prémices.

We have an important but difficult work to accomplish together in Europe and we are at the beginning of a long journey.


Le président Juncker a déclaré ce qui suit: «Il est de notre devoir, en tant qu'Européens, de soutenir l'Italie et ses citoyens, qui font preuve d'un courage extraordinaire face à l'adversité, afin de contribuer à remédier le plus rapidement possible aux conséquences des tremblements de terre et à reconstruire totalement les zones endommagées.

President Juncker said: "It is our duty as Europeans to stand by Italy and its citizens, who are showing extraordinary courage in times of difficulty, in order to help the effort to overcome as soon as possible the consequences of the earthquakes and to reconstruct fully the areas damaged.


Le premier vice-président, M. Frans Timmermans, a déclaré à ce propos: «Les dignitaires religieux jouent un rôle primordial pour dynamiser l'intégration et la participation de tous les membres de leurs communautés en Europe en tant qu'Européens à part entière, quelles que soient leur origines ou leurs convictions.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Religious leaders play a pivotal role to spur the integration and participation of all their members in Europe as full Europeans, no matter the place of their cradle, no matter their creed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous voulons faire davantage: nous avons écouté les observations reçues sur la manière dont le Fonds européen pour les investissements stratégiques fonctionne et avons apporté un certain nombre d'améliorations; nous tâchons de rendre les décisions d'investissement du FEIS encore plus transparentes et de fournir davantage de soutien technique au niveau local; et nous prolongeons la durée de vie du FEIS jusqu'à la fin 2020 et portons son objectif d'investissement à 500 milliards d'euros.

And we want to do more. We listened to the feedback we received on how the European Fund for Strategic Investments works and we have made some improvements. We are making the EFSI's investment decisions even more transparent and providing more technical support at a local level. We are also extending the EFSI's lifetime to end-2020 and its investment target to €500 billion.


Et je crois que nous avonsaussi, en tant qu'Européens, de quoi être fiers, car nous sommes toujours et encore, avec nos États membres, les principaux donateurs d'aide au développement du monde.

And I think we, Europeans, should also be proud of that, because we are still, together with our Member States, the most important donor for development aid in the world.


Je crois donc que la seule chose que l'on puisse faire, en tant qu'Européens et que Canadiens, les sociétés libres, je dirais — c'est d'exiger que les choses changent pour les gens qui vivent là-bas.

So I think the only thing you can do is have the Europeans, the Canadians—the free societies, I would say—require change for the people who are living there.


L'Union - et moi-même en tant que négociateur - avons donc à nouveau une position très claire dans ces négociations.

The Union, for which I am the negotiator, has a very clear position in these negotiations.


C'est une question de volonté, et derrière cela se cache la grande question morale de notre responsabilité parce que j'ai, en tant qu'Européen blanc, bénéficié de cette convention et mes enfants vont continuer d'en bénéficier en raison de ce qui se passe ici et du cadeau que nous avons reçu du peuple autochtone.

It's a question of will, and behind that is the deep moral issue that we have a responsibility because I, as a white European, have benefited and my children will benefit because of what has happened here and the gift we have been given by the native people.


Tant que nous avons pratiqué une politique de maintien artificiel des prix à un niveau élevé, l'UE a consacré une part considérable de son budget agricole à financer des montagnes de céréales, de viande et de beurre ou à écouler sur le marché mondial une partie de la production à des prix au rabais.

In basing its system on artificially high prices, the EU used to spend a major part of its farming budget on financing its cereal, meat and butter mountains or getting rid of part of its produce on the world market at dumping prices.




Anderen hebben gezocht naar : tant qu'européens avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant qu'européens avons ->

Date index: 2025-08-13
w