Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alors que
Pendant que
Restait exposé à
Tandis que
Tandis que j'agonise
Tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

Traduction de «tandis qu'il restait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

any martensite present however is more strongly etched






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'immigration recensée a augmenté dans presque tous les États membres de l'UE - 15 entre 1999 et 2001, tandis qu'elle restait stable ou régressait dans la plupart des nouveaux États membres.

Recorded immigration rose annually in most of the EU-15 Member States between 1999 and 2001 and remained stable or fell in most of the new Member States.


Le rapport que le groupe d'experts des Nations Unies sur le désarmement a présenté en 1999—et le gouvernement canadien a joué un rôle clé dans l'établissement de ces groupes d'experts—a examiné la preuve et conclu qu'en ce qui concerne les armes nucléaires et les missiles, l'Iraq s'était désarmé de façon satisfaisante; pour ce qui est des armes chimiques, des mesures importantes avaient déjà été prises, mais il restait quelques questions à régler tandis que pour les armes biologiques, il restait des lacunes dans les renseignements obtenus.

The 1999 UN disarmament panel report—and the Canadian government was key in having these panels do their work—examined the evidence and concluded that on nuclear weapons and on missiles, Iraq had satisfactorily disarmed; on chemical weapons it had already taken major steps, although a few questions remained; and on biological weapons there were still some gaps in the information.


Par lettre du 2 juillet 2009, adressée au nom du président du jury du concours, l’EPSO a informé la requérante que son courriel du 14 mai 2009 avait été considéré comme une demande de réexamen de son épreuve écrite b), de ce que, après réexamen de ladite épreuve, le jury avait décidé de corriger son épreuve écrite c), et que le résultat obtenu à cette dernière épreuve, à savoir 18/40, restait au dessous du seuil requis, à savoir 20/40, pour qu’elle soit admise à participer à l’épreuve orale.

By letter of 2 July 2009, sent on behalf of the chair of the selection board for the competition, EPSO informed the applicant that her e-mail of 14 May 2009 had been considered to be a request for review of her written test (b), that, after reviewing that test, the board had decided to mark her written test (c), and that the result obtained in that test, namely18/40, had been below the pass mark of 20/40 required for her to be admitted to the oral test.


La musique est tombée dans le domaine public en Allemagne en 1929, tandis que le texte y restait protégé jusqu’en 1991.

The music was in the public domain in Germany in 1929, while the text was protected until 1991.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au sein de la zone euro, la dégradation du climat dans l’industrie a été partiellement compensée par une amélioration dans les secteurs des services et de la construction, tandis que la confiance restait globalement stable dans le commerce de détail et parmi les consommateurs.

In the euro area, a worsening of sentiment in industry was partly compensated for by gains in services and construction, while confidence in retail trade and among consumers was broadly unchanged.


Ces dernières années, le nombre de désignations a augmenté, tandis que le nombre d’autorisations restait stable (sept autorisations en 2013 contre dix en 2012).

In recent years, the number of designations has increased while the number of authorisations has remained stable (7 authorisations in 2013 versus 10 authorisations in 2012).


L'annonce d'hier du ministre des Finances restait fidèle à l'approche conservatrice, celle de gouverner par réductions d'impôts, ce qui veut dire que les familles les plus pauvres de la société sont celles qui reçoivent le moins d'aide, tandis que les familles les plus riches sont celles qui sont les plus avantagées.

Yesterday's announcement from the Minister of Finance was more of the same Conservative approach — government by tax cut — which means that the poorest families in our society receive the least amount of help, while the wealthiest families benefit the most.


Ce montant restait à ce jour impayé et, par conséquent, dû à l’EH/B.

According to the applicant, that sum was still unpaid, and consequently owing to the EH/B.


L'inflation apparente s'est ressentie de la hausse des prix des biens importés, tandis que l'inflation sous-jacente restait peu élevée.

Headline inflation rose due to higher prices for imported goods, but underlying inflation remained low.


Les données qui précèdent montrent que l'accroissement des importations de moteurs d'origine roumaine et tchécoslovaque a été inférieur à celui de la consommation communautaire; la baisse desdites importations ayant été particulièrement sensible pendant la période d'enquête où elles ont diminué de 8% tandis que la consommation communautaire restait relativement stable.

The above information shows that the imports of motors of Romanian and Czechoslovak origin increased less rapidly than Community production; the decline in these imports was particularly noticeable during the investigation period, falling by 8% while Community consumption remained relatively stable.




D'autres ont cherché : tandis que j'agonise     alors     pendant     restait exposé à     tandis     tandis qu'il restait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tandis qu'il restait ->

Date index: 2020-12-11
w