Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alors que
Pendant que
Tandis que
Tandis que j'agonise
Tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

Vertaling van "tandis qu'augmentera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tandis que la martensite s'attaque plus rapidement

any martensite present however is more strongly etched




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'élargissement augmentera la partie relative de l'emploi dans l'agriculture de 4,1% dans l'UE 15 à 5,5% dans l'UE 25 (et 7,6% dans l'UE 27), tandis que la part relative du secteur de services diminuera et celle de l'industrie se maintiendra.

Enlargement would increase the share of employment in agriculture from 4,1% in EU 15 to 5,5% in EU 25 (and 7,6% in EU 27), while the share in the service sector would decrease and that of the industrial sector would stay the same.


Au cours des prochaines décennies, la part des émissions de l'UE-25 dans les émissions mondiales de gaz à effet de serre devrait reculer sous la barre des 10 %, tandis que la part des pays en développement augmentera et représentera plus de la moitié des émissions totales.

In the coming decades, the share of EU-25 emissions in world greenhouse gas emissions is expected to decline to less than 10 %, while those of developing countries will expand to more than half of the total.


De 2010 à 2050, la population en âge de travailler (15-64 ans) diminuera de quelque 50 millions de personnes, tandis que le pourcentage de personnes handicapées de plus de 65 ans augmentera de 77 %.

From 2010 to 2050 the working-age population (15-64) will decrease by some 50 million, whilst the proportion of people over 65 with disabilities will increase by 77%.


La Commission projette notamment d’investir dans des projets transeuropéens de transport, tandis que la BEI augmentera le financement des investissements concernant le changement climatique, la sécurité énergétique et les infrastructures.

The Commission plans in particular to invest in trans-European transport projects, while the EIB will increase the financing of investment to tackle climate change and to improve energy security and infrastructure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· Des études récemment publiées (en particulier le rapport spécial n° 4/2005 de la Commission sur l'économie européenne) décrivent bien les menaces qui pèsent sur l'État-providence européen ou, en d'autres termes, les facteurs qui, à l'avenir, en rendront le financement difficile: dans les prochaines années, on connaîtra une croissance démographique lente, et il y aura de moins en moins de jeunes en âge de travailler, tandis qu'augmentera le nombre des personnes exclues du marché du travail pour cause d'âge; les dépenses de pension, de santé et de prise en charge à long terme nécessiteront des ressources budgétaires accrues, de sorte qu ...[+++]

· Recently published studies (especially the Commission's European Economy Special Report No. 4/2005), describe well the threats to the European Welfare State, or in other words, the future difficulties to finance it: in the years to come, population growth will be slow and there will be less and less young people of working age and more people excluded from the labour market for reasons of age; the expenditure on pensions, health assistance and long-term care will require greater budgetary resources in order to take care of our eldest; Social Security contributions will not continue to grow at the current speed because o ...[+++]


C. considérant que si l'immigration demeure à ses niveaux actuels, la population active passera de 227 millions de personnes en 2005 à 183 millions en 2050, le taux d'emploi progressera pour atteindre 70% en 2020, essentiellement en raison de l'augmentation du taux d'emploi des femmes, et le nombre total de personnes exerçant un emploi augmentera de 20 millions jusqu'en 2017, mais chutera ensuite de 30 millions jusqu'en 2050, tandis que, selon les projections, le rapport entre les personnes âgées de plus de 65 ans et les personnes en ...[+++]

C. whereas, with immigration constant at present levels, the work force will decrease from 227 million people in 2005 to 183 million in 2050, the employment rate will rise to 70% in 2020, mainly due to higher female employment rates, the total number of people employed will increase by 20 million by 2017, but after that will decrease by 30 million by 2050 and the projected ratio of people over 65 to people of working age will rise from 1:4 in 2005 to 1:2 in 2050,


Ainsi, le pourcentage du budget consacré aux dépenses agricoles diminuera, tandis qu’augmentera l’enveloppe consacrée à la croissance durable.

For example, the percentage of the budget devoted to agricultural expenditure will decrease, while the allocation to sustainable growth will increase.


De plus, d'autres facteurs tels que le vieillissement de la population ou le chômage des jeunes entrent en compte; ainsi, le nombre d'Européens âgés d'au moins 65 ans augmentera de 65 % d'ici 2050, tandis que celui des personnes en âge de travailler (15 à 64 ans) diminuera de 20 %.

Furthermore, other factors such as the ageing of the population or unemployment among young people also enter into play; for instance, the number of Europeans of at least 65 years of age will increase by 65 % by 2050, whereas the working population (15 to 64 years) will decrease by 20 %.


E. considérant que l'Agence européenne pour l'environnement (AEE) a prévu pour l'Europe méridionale des sécheresses accrues, des incendies de forêts plus fréquents et des canicules plus graves, tandis que l'Europe du Nord subira des précipitations plus fortes, et que, dans la plupart des régions d'Europe, l'ampleur et la fréquence des inondations augmentera en raison des changements climatiques,

E. whereas the European Environment Agency (EEA) has predicted that southern Europe will experience increased drought stress, more frequent forest fires and increased heat stress, while northern Europe will experience increased precipitation, and most regions of Europe will encounter increases in flood magnitude and frequency, due to climate change,


D'ici 2050, la part d’Européens âgés d’au moins 65 ans augmentera de 65%, tandis que celle des personnes en âge de travailler (15 à 64 ans) diminuera de 20%[29].

By 2050 there will be 65% more Europeans aged 65 or more, and 20% fewer of working age (15-64 years).[29] There is also increased demand for those with higher skills.




Anderen hebben gezocht naar : tandis que j'agonise     alors     pendant     tandis     tandis qu'augmentera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tandis qu'augmentera ->

Date index: 2021-11-06
w