Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur boudreau j'espère " (Frans → Engels) :

Nous avons organisé des conférences interparlementaires systématiques, car nous devons travailler de concert, avec des députés et des sénateurs des parlements de chaque pays, et j’espère que l’habitude d’organiser des conférences sous chaque présidence, qui nous permet de travailler ensemble, se poursuivra.

We have held systematic interparliamentary conferences, because we have to work together, with Members and Senators of the Parliaments of each country, and I hope that the custom of holding conferences during each Presidency that enable us to work together will continue.


Le sénateur Boudreau: J'espère que, à mesure que le rendement de l'économie s'améliore et, comme le ministre Martin l'a dit, toutes les mesures énoncées dans le budget continueront d'être examinées.

Senator Boudreau: I would hope that as the performance of the economy improves, as Minister Martin says, there will continue to be a review of all the measures in the budget.


Le sénateur Boudreau: J'espère également profiter de ses vastes connaissances et de sa riche expérience, au moment où nous entamons une nouvelle session de la législature.

Senator Boudreau: I look forward, as well, to taking advantage of her extensive knowledge and experience as we embark on this new session of Parliament.


Lorsqu'un ancien président plaide en faveur de la patience et qu'un sénateur démocrate de premier plan, John Kerry, espère une Amérique "dans laquelle la puissance militaire ne serait pas ternie par le besoin de pétrole", existe-t-il un véritable soutien bipartite pour le président Bush, qui lui donne la crédibilité dont il a besoin ?

When a former president pleads for patience, and leading Democrat Senator John Kerry hopes for an America: 'where military might is not clouded by our need for oil', is there really bipartisan backing for President Bush, to give him the credibility he needs?


Le sénateur Boudreau: Honorables sénateurs, aucun d'entre nous n'espère ou ne croit que nous en arriverons jamais là, mais si cela se produit, le Sénat jouera alors le même rôle qu'il jouerait depuis 1981 pour toute autre modification de la Constitution.

Senator Boudreau: Honourable senators, none of us hopes or believes that we ever will reach that stage, but if we ever get that far, the Senate will play the same role then as it would play under any other constitutional amendment since 1981.


J'espère que le sénateur Boudreau apprendra vite à apprécier l'importance et les réalisations du Sénat et qu'il se rendra compte que c'est dans cette Chambre que les projets de loi sont le mieux étudiés, où l'esprit de parti n'est jamais trop prononcé et où les partisans du gouvernement, les ministres et les sénateurs de second plan sont tous traités comme des individus et non comme des automates, et qu'ils se comportent en conséquence, libres des contraintes imposées à nos collègues dans l'autre endroit.

Hopefully, Senator Boudreau will soon come to appreciate the performance and significance of the Senate and to the realization that it is in this chamber where legislation is most properly scrutinized, where partisanship is never shrill, and where government supporters, ministers and backbenchers alike are treated as individuals, not as rubber stamps, and act accordingly, free from the constraints imposed on our caucus colleagues in the other place.


Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand test sera donc pour nous la région des Balkans et j' ...[+++]

Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is going to be in the Balkans. I hope that all those heads of government, all those prominent politicians i ...[+++]


J'espère que ce sénateur et ses collègues au sénat et à la chambre des représentants réfléchiront minutieusement aux propos que j'ai tenus.

I hope that the senator in particular and his colleagues in the Senate and the House of Representatives will reflect very carefully on what I said.


Le sénateur Jesse James, connu pour son fondamentalisme, a déclaré pompeusement qu'ils avaient signé la dernière heure de ce Traité, ne se rendant pas compte - ou peut-être justement en se rendant très bien compte - que la signature de ce Traité laissait espérer que jamais plus nous ne connaîtrions l'holocauste nucléaire d'Hiroshima et de Nagasaki que l'on doit aux États-Unis.

He is known for his fundamentalism, but he did not realise, or perhaps he realised full well, that the signing of the Treaty was the first step towards the concrete realisation of the hope that what the United States did with the nuclear holocausts of Hiroshima and Nagasaki would never be repeated.


Le sénateur Boudreau: Honorables sénateurs, j'espère que toute campagne de financement qui sera lancée auprès des Canadiens fera état de l'engagement dont j'ai parlé hier, soit fournir un emplacement de 20 acres dans Rockcliffe, et de certains autres engagements du gouvernement qui seront précisés lorsque cette campagne de financement sera en cours.

Senator Boudreau: Honourable senators, I hope that, among other things, any fundraising which is undertaken with the Canadian public will indicate the commitment that I discussed yesterday. That is the commitment of the 20-acre Rockcliffe site, and certain other government commitments that will be made clear once that fundraising campaign is underway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur boudreau j'espère ->

Date index: 2023-08-28
w