Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amortissement actif de nutation
Amortissement automatique de nutation
Amortissement variable
Amortisseur de vibration
Amortisseur de vibrations
Matériau coupe-vibration
Rondelle antivibrations
Système actif d'amortissement de la nutation
Système amortissant les vibrations
Système d'amortissement adaptatif
Système d'amortissement de la nutation
Système d'amortissement par tranches
Système d'amortissement par tranches égales
Système d'amortissement variable
Système de remboursement par annuités

Traduction de «système d'amortissement de la nutation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
système d'amortissement de la nutation

nutation damper system


système actif d'amortissement de la nutation

active nutation damper system




amortissement automatique de nutation

automatic nutation damping


amortisseur de vibrations [ matériau coupe-vibration | amortisseur de vibration | rondelle antivibrations | système amortissant les vibrations ]

vibration dampening device [ vibration dampening | vibration damping | shock-dampening design | string dampener | vibration dampener ]


système d'amortissement par tranches | système d'amortissement par tranches égales | système de remboursement par annuités

level annuity system


amortissement variable | système d'amortissement variable | système d'amortissement adaptatif

variable damping system | adaptive damping system


système d'amortissement par tranches [ système d'amortissement par tranches égales | système de remboursement par annuités ]

level annuity system


système d'amortissement par tranches | système de remboursement par annuités

level annuity system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il n'est possible d'évaluer objectivement l'efficacité de l'amortissement du système de suspension d'un véhicule qu'en utilisant un dispositif de contrôle de l'amortissement s'appuyant sur les facteurs d'amortissement des constructeurs automobiles si ces facteurs sont supérieurs à la limite générale de 0,1.

It is only possible to objectively assess the efficiency of the damping of the vehicle suspension system through the use of a damping testing machine, using vehicle manufacturers damping ratio values if the VM’s values exceed the general limit value for the damping ratio of 0,1.


Il n'est possible d'évaluer objectivement l'efficacité de l'amortissement du système de suspension du véhicule que par l'utilisation d'un dispositif destiné au contrôle de l'amortissement.

It is only possible to objectively assess the efficiency of the damping of the vehicle suspension system through the use of a damping testing machine.


(10) un dispositif de contrôle de l'amortissement destiné à mesurer l'absorption de l'énergie des oscillations de la suspension du véhicule afin de contrôler l'efficacité de l'amortissement des éléments du système de suspension du véhicule.

(10) Damping testing machine to measure the absorption of the energy of the vehicle suspension oscillations to verify the damping efficiency of the vehicle suspension system components.


Pour les systèmes de suspension du véhicule contrôlés électroniquement, il convient d'utiliser un dispositif de contrôle électronique pour tester le système de suspension pendant que d'autres mesures sont effectuées simultanément par un dispositif de contrôle de l'amortissement pour évaluer le bon fonctionnement du système.

For electronically controlled vehicle suspension systems, an electronic control device should be used to control the vehicle’s suspension system whilst simultaneous measurements are made using a damping testing machine to assess correct system functionality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Contrairement à la position manifestée par la Commission dans la décision d’ouvrir la procédure, d’après les autorités espagnoles, l’article 12, paragraphe 5, du TRLIS ne constitue pas une exception au système espagnol d’impôt sur les sociétés, étant donné que: i) le régime comptable espagnol n’est pas un point de référence approprié pour fonder l’existence d’une exception au système fiscal; et ii) même s’il l’était, la caractérisation de la survaleur financière en tant qu’actif amortissable ...[+++]

Contrary to the Commission’s position as expressed in the initiating Decision, the Spanish authorities maintain that Article 12(5) TRLIS does not constitute an exception to the Spanish corporate tax system since: (i) the Spanish accounting system is not an appropriate point of reference to substantiate the existence of an exception to the tax system; and (ii) even if it were, the characterisation of financial goodwill as a depreciable asset over time has historically been a general feature of the Spanish accounting and corporate tax ...[+++]


En résumé, les autorités espagnoles considèrent que l’article 12, paragraphe 5, du TRLIS constitue une mesure générale et non une exception au système fiscal espagnol, étant donné que cette disposition permet l’amortissement d’un actif incorporel, qui s’applique à tout contribuable qui prend une participation significative dans une entreprise étrangère.

In short, the Spanish authorities consider that Article 12(5) TRLIS constitutes a general measure and not an exception to the Spanish tax system since this provision allows the amortisation of an intangible asset, which applies to any taxpayer who acquires a significant shareholding in a foreign company.


Conformément au système fiscal espagnol, la survaleur ne peut être amortie qu’en cas de regroupement d’entreprises, la seule exception étant la mesure litigieuse, qui permet l’amortissement dans une situation exceptionnelle: en cas de prise de participation minoritaire dans une entreprise acquise.

Under the Spanish tax system, goodwill can be amortised only if there is a business combination — the sole exception is the measure at issue, which allows amortisation in an exceptional case: if a minority shareholding is acquired in a target company.


D’après les deux parties, l’article 12, paragraphe 5, du TRLIS est de nature exceptionnelle étant donné que le système fiscal espagnol ne permet, à l’exception de cette disposition, aucun amortissement de la survaleur financière, mais seulement une déduction en cas de dépréciation.

According to the two parties, Article 12(5) TRLIS is exceptional in nature because the Spanish tax system, with the exception of this provision, does not allow any amortisation of financial goodwill but only a deduction in the case of an impairment test.


Par conséquent, l’article 12, paragraphe 5, du TRLIS ne constitue pas une exception puisqu’il ne s’écarte pas des règles relatives à l’amortissement de la survaleur définies dans les systèmes comptable et fiscal de l’Espagne.

Therefore, Article 12(5) TRLIS does not constitute an exception as it does not depart from the rules on amortisation of goodwill established in the Spanish accounting and tax systems.


Ces dispositions doivent inclure, sans s’y limiter, des prescriptions relatives à l’intégrité structurelle des véhicules, aux systèmes d’aide à la conduite, aux systèmes de visibilité et d’information du conducteur sur l’état du véhicule et l’espace environnant, aux systèmes d’éclairage du véhicule, aux systèmes de protection des occupants du véhicule, aux systèmes de contrôle permanents de l'amortissement, systèmes qui adaptent av ...[+++]

These provisions should include, but not be limited to, requirements relating to vehicle structural integrity, systems to aid the driver’s control of the vehicle, systems to provide the driver with visibility and information on the state of the vehicle and the surrounding area, vehicle lighting systems, vehicle occupant protection systems, continuous damping control systems, being systems that precisely adjust the dampers to the vehicle’s weight and driving situation, the vehicle exterior and accessories, vehicle masses and dimensions ...[+++]


w