Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colite muqueuse F54 et K58.-
Considérant avec inquiétude
Considérant avec préoccupation
Dermite F54 et L23-L25
En toute sympathie ce que nous pouvons faire
Et 2)signalisation
Inquiétude
Inquiétude environnementale
Notant avec inquiétude
Notant avec préoccupation
Noter avec une profonde inquiétude
Noter avec une profonde préoccupation
Noter avec une vive inquiétude
Noter avec une vive préoccupation
Préoccupation
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Sujet de préoccupation
Syndrome asthénique
Tendance à la sympathie
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "sympathie et l'inquiétude " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
noter avec une profonde inquiétude [ noter avec une profonde préoccupation | noter avec une vive inquiétude | noter avec une vive préoccupation ]

note with deep concern [ note with grave concern | note with profound concern ]


considérant avec inquiétude [ considérant avec préoccupation | notant avec inquiétude | notant avec préoccupation ]

viewing with concern


inquiétude | préoccupation | sujet de préoccupation

concern






Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]

Definition: Considerable cultural variations occur in the presentation of this disorder, and two main types occur, with substantial overlap. In one type, the main feature is a complaint of increased fatigue after mental effort, often associated with some decrease in occupational performance or coping efficiency in daily tasks. The mental fatiguability is typically described as an unpleasant intrusion of distracting associations or recollections, difficulty in concentrating, and generally inefficient thinking. In the other type, the emphasis is on feelings of bodily or physical weakness and exhaustion after only minimal effort, accompanied by a feeling of muscular aches and pains and inability to relax. In both types a variety of other unple ...[+++]


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the risk of occurrence and the shaping of ...[+++]


En toute sympathie ce que nous pouvons faire

In Sympathy How Can We Help


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux d'abord exprimer, et je le fais au nom de tous les députés, j'en suis certain, nos inquiétudes et notre sympathie aux habitants de North Battleford qui, cette semaine, sont aux prises avec un problème inattendu et accablant.

I begin by expressing, I know on behalf of all members of the House of Commons, our concern and sympathy for the residents of North Battleford who this week are dealing with an unexpected and what must seem an overwhelming burden.


Gilad Shalit est un otage qui a un nom et dont nous suivons avec sympathie et inquiétude le destin mouvementé.

Gilad Shalit is a hostage with a name, whose eventful fate we follow with sympathy and concern.


6. presse les autorités iraniennes de libérer tous les prisonniers politiques et prisonniers de conscience, notamment les lauréats du prix Sakharov, Nasrin Sotoudeh et Jafar Panahi, et de les autoriser à se rendre au Parlement européen en décembre 2012 pour recevoir leur prix; exprime son inquiétude devant la détérioration de l'état de santé de Nasrin Sotoudeh; demande aux autorités judiciaires et pénitentiaires d'Iran de cesser tout mauvais traitement à son égard; exprime sa sympathie et sa plein solidarité au sujet des demandes d ...[+++]

6. Urges the Iranian authorities to release all political prisoners and prisoners of conscience, including Sakharov Prize winners Nasrin Sotoudeh and Jafar Panahi, and to allow them to come to the European Parliament in December 2012 to collect their prizes; expresses its concern about the deteriorating health condition of Nasrin Sotoudeh; calls on Iran’s judiciary and prison authorities to end the mistreatment of Nasrin Sotoudeh; expresses its sympathy and full solidarity with the requests of Nasrin Sotoudeh; calls on Iran’s authorities to allow all prisoners access to lawyers of their choice, necessary medical care and family visit ...[+++]


6. presse les autorités iraniennes de libérer tous les prisonniers politiques et prisonniers de conscience, notamment Nasrin Sotoudeh, co-lauréate du Prix Sakharov avec Jafar Panahi, et de les autoriser à se rendre au Parlement européen en décembre 2012 pour recevoir leur prix; exprime son inquiétude devant la détérioration de l'état de santé de Nasrin Sotoudeh; demande aux autorités judiciaires et pénitentiaires d'Iran de cesser tout mauvais traitement à son égard; exprime sa sympathie et sa plein solidarité au sujet des demandes ...[+++]

6. Urges the Iranian authorities to release all political prisoners and prisoners of conscience, including Nasrin Sotoudeh, co-Sakharov Prize winner together with Jafar Panahi, and to allow them to come to the European Parliament in December 2012 to collect their prizes; expresses its concern about the deteriorating health condition of Nasrin Sotoudeh; calls on Iran’s judiciary and prison authorities to end the mistreatment of Nasrin Sotoudeh; expresses its sympathy and full solidarity with the requests of Nasrin Sotoudeh; calls on Iran’s authorities to allow all prisoners access to lawyers of their choice, necessary medical care and ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les membres du comité ont également écouté avec sympathie les inquiétudes exprimées par les employés des Lignes aériennes Canadien régional et par les agents de voyage.

Committee members were also sympathetic to the concerns expressed by both the employees of Canadian Regional Airlines and the travel agent community.


1. exprime la vive inquiétude que lui inspirent les violences épouvantables qui ont lieu aux Moluques et la persistance des conflits en Aceh et en Papouasie, et exprime sa sympathie pour toutes les victimes de ces conflits violents;

1. Is deeply concerned at the appalling violence in the Moluccas and the persisting conflicts in Aceh and Papua province, and expresses its sympathy with all the victims of these violent conflicts;


1. exprime la vive inquiétude que lui inspirent les violences épouvantables qui ont lieu aux Moluques et la persistance des conflits en Aceh et en Papouasie, et exprime sa sympathie pour toutes les victimes de ces conflits violents;

1. Is deeply concerned at the appalling violence in the Moluccas and the persisting conflicts in Aceh and Papua province, and expresses its sympathy with all the victims of these violent conflicts;


Unie dans la sympathie et l'inquiétude que soulevait cette situation, la collectivité locale a agi dans les meilleures traditions de charité et de solidarité humaine.

United in our sympathy and concern for the situation, the local community acted in the best traditions of charity and human solidarity.


La situation des Canadiens du Cap-Breton suscite l'inquiétude, la sympathie et la compassion de tous les sénateurs.

The situation of Canadians from Cape Breton is one for which everyone in this house has enormous concern, sympathy and compassion.


Au nom de mon parti et de tous les parlementaires, je tiens à faire part de ma sympathie et de mon inquiétude à M. Auger et à sa famille.

On behalf of my party and all parliamentarians I want to extend our sympathies and our concern to both him and his family.


w