Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Covenant susceptible d'être rattaché à un fonds
Covenant susceptible de rattachement au bien-fonds
Covenant susceptible de suivre le bien-fonds
Matière spontanément combustible
Matière spontanément inflammable
Matière sujette à l'inflammation spontanée
Matière susceptible de combustion spontanée
Matière susceptible de s'enflammer spontanément
Modérément susceptible
S'avérer avantageux
S'avérer inutile
Susceptible
Susceptible de devenir point A
Susceptible de devenir point I
Susceptible de poursuite en responsabilité
Susceptible de s'épaissir

Vertaling van "susceptibles de s'avérer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
matière spontanément inflammable [ matière susceptible de s'enflammer spontanément | matière spontanément combustible | matière susceptible de combustion spontanée | matière sujette à l'inflammation spontanée ]

spontaneously combustible material [ spontaneously combustible substance | substance liable to spontaneous combustion ]








covenant susceptible de rattachement au bien-fonds | covenant susceptible de suivre le bien-fonds | covenant susceptible d'être rattaché à un fonds

covenant capable of running with land


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


susceptible de devenir point A | susceptible de devenir point I

likely to become an A item | likely to become an I item






Présence dans le sang d'autres substances susceptibles d'entraîner une dépendance

Finding of other drugs of addictive potential in blood
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons aussi veillé à ce que la fusion entre Pfizer et Hospira ne nuise pas à la recherche et au développement de médicaments susceptibles de s'avérer extrêmement bénéfiques pour la société».

We have also made sure that the merger of Pfizer / Hospira does not stand in the way of the research and development of medication that could have huge benefits for society".


M. Burrows: D'établir un mécanisme appelé société à responsabilité limitée, dotée de toutes les particularités susceptibles de s'avérer nécessaires.

Mr Burrows: To set up a vehicle called the limited liability partnership, with whatever detail that vehicle may need.


Nous avons essayé d'estimer ce que sera la charge de travail, mais cela s'avère une tâche ardue car nous ne disposons pas véritablement de données susceptibles de nous orienter en la matière.

We've tried to make some estimates as to workload, and that's a very difficult task because we simply don't have much in the way of data that would guide us there.


Dans ces circonstances, le simple fait que vous ayez rencontré la direction pourrait s'avérer un élément d'information susceptible d'influencer les décisions de placement de l'investisseur individuel.

Under those circumstances, the mere fact that you had that meeting could easily be a piece of information that would be influential in the investment decisions of the individual investor.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. considère que des actions individuelles qui, pour reprendre les termes de la décision du comité de l'OMC sur le commerce et l'environnement du 15 décembre 1993, touchent les relations entre mesures commerciales et mesures environnementales, à l'effet de promouvoir un développement durable (par exemple les ajustements fiscaux aux frontières et les droits anti-dumping écologique) ne sont susceptibles de s'avérer compatibles avec les règles et les régimes de l'OMC, eu égard à l'état actuel de la jurisprudence de l'OMC dans ce domaine, que si elles sont adoptées dans le cadre d'un accord mondial juridiquement contraignant sous l'égide de ...[+++]

12. Considers that individual actions which, in the words of the WTO’s Trade Negotiations Committee Decision on Trade and Environment of 15 December 1993, affect ‘the relationship between trade measures and environmental measures, in order to promote sustainable development’ (such as border tax adjustments and ‘anti-eco-dumping duties’) are only likely to prove to be compatible with WTO rules and disciplines, given the current state of WTO jurisprudence in this field, if they are taken under the auspices of a legally binding global agreement under the authority of the UNFCCC, and therefore calls on the Commission to submit before COP 17 ...[+++]


34. considère que des actions individuelles qui, pour reprendre les termes de la décision du comité de l'OMC sur le commerce et l'environnement du 15 décembre 1993, touchent les relations entre mesures commerciales et mesures environnementales, à l'effet de promouvoir un développement durable (par exemple les ajustements fiscaux aux frontières et les droits anti-dumping écologique) ne sont susceptibles de s'avérer compatibles avec les règles et les régimes de l'OMC, eu égard à l'état actuel de la jurisprudence de l'OMC dans ce domaine, que si elles sont adoptées dans le cadre d'un accord mondial juridiquement contraignant sous l'égide de ...[+++]

34. Considers that individual actions which, in the words of the WTO’s Trade Negotiations Committee Decision on Trade and Environment of 15 December 1993, affect ‘the relationship between trade measures and environmental measures, in order to promote sustainable development’ (such as border tax adjustments and ‘anti-eco-dumping duties’) are only likely to prove to be compatible with WTO rules and disciplines, given the current state of WTO jurisprudence in this field, if they are taken under the auspices of a legally binding global agreement under the authority of the UNFCCC, and therefore calls on the Commission to submit before COP 17 ...[+++]


Je tiens à rappeler à l’Assemblée que pour plus de 70 % des Européens, les transactions transfrontalières sont susceptibles de s’avérer plus problématiques que les achats locaux.

I would remind the House that over 70% of Europeans consider that cross-border transactions are likely to prove more problematic than local purchases.


À mon avis, une des leçons que nous devons tirer du choc provoqué par les référendums de la semaine dernière, c’est que l’élargissement de l’Union n’implique pas seulement des lendemains qui chantent à long terme, il existe aussi des conséquences immédiates pour l’économie réelle, susceptibles de s’avérer négatives dans le court terme.

In my opinion, one of the lessons to be learned from the shock of last week’s referenda is that EU enlargement not only has long-term, beautiful, ideal effects; it also has immediate consequences for the real economy that can even be negative in the short term.


Les habitants remercient Mme Wallström pour la réponse qu'elle leur a fournie parce qu'il s'est avéré qu'elle connaissait parfaitement la région - à laquelle il faut veiller car elle est susceptible de faire partie du réseau Natura 2000 - et parce qu'elle a demandé au gouvernement espagnol d'assumer la responsabilité du soin de cette zone.

The volunteers are grateful for the answer that Mrs Wallström gave them, because it proved her excellent knowledge of the area – which must be looked after, because it is likely to become part of the Nature 2000 network – and because she asked the Spanish Government to assume responsibility for looking after this area.


Pour ces motifs, nous croyons que ce sont un racisme et une discrimination systémiques qui sous-tendent les problèmes auxquels nous devons nous mesurer dans le marché du travail et nous croyons que, pour donner plus d'efficacité aux mesures d'équité en matière d'emploi, il peut s'avérer utile d'inclure des plans comme la mise en oeuvre de politiques et de pratiques antiracistes, la mise en oeuvre de politiques et d'activités d'incitation au respect de la diversité culturelle, l'étude des pratiques susceptibles de constituer des obstac ...[+++]

For these reasons, we feel that systemic racism and discrimination grossly underlie the problems we face in the job market. We feel that to make employment equity more effective, we must include plans such as anti-racism policies and procedures; policies and activities to encourage respect for cultural diversity; a review of practices that may constitute barriers for visible minorities, such as limitations upon people who speak with accents; a fair process to evaluate and recognize non-Canadian credentials; and measures to address the glass ceiling with respect to visible minority women.


w