Nous nous sommes alors entendus sur le fait de choisir, si possible, des sujets a) susceptibles d'obtenir le consensus de tous les partis, b) pour lesquels le Canada pourrait exercer une influence afin d'améliorer la situation d'une ou de plusieurs personnes et c) susceptibles de nous permettre de rédiger une motion ou un rapport à un moment opportun, où la définition de « moment opportun » serait établie à la discrétion du sous-comité.
We agreed that we ought to, when possible, select topics that are: (a) likely to be the subject of consensus among parties; (b) likely to be the kind of issue where Canada has some kind of influence so that our hearings may actually make a difference in someone's life, or in lives; and (c) likely to allow us to produce a motion or a report in a timely fashion, with the definition of “timely” being up to the subcommittee itself.