Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lorsque aucune prestation n'est versée

Vertaling van "surtout lorsqu'aucune " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
lorsque aucune prestation n'est versée

where no contribution is made
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il n'est pas du tout économique d'avoir dans chaque localité deux ou trois écoles ayant chacune son propre réseau d'autobus scolaires, des conseils scolaires séparés, des immeubles distincts, etc., surtout lorsqu'aucune école n'est remplie à capacité.

It is not economically viable to have two or three schools within a community, each with its own bussing system, separate school boards, separate buildings, and so on, operating at less than full capacity.


Votre Honneur, j'ai peine à croire que les ministériels, qui se targuent de défendre la liberté d'expression, fassent leur possible pour limiter le droit des sénateurs de s'exprimer, surtout lorsque aucune explication n'est fournie pour justifier la motion d'attribution de temps.

Your Honour, I find it difficult to believe that members of this government, who proudly boast about defending freedom of expression, would do everything possible to limit the right of senators to express themselves, especially when no reasonable explanation as to why a time allocation is necessary.


La Commission s’inquiète de ce qu’une différence de traitement pour l’accès haut débit à vitesse moindre au sein du même marché de produits pourrait entraîner une distorsion de la concurrence, surtout lorsqu’aucune obligation réglementaire n’est prévue pour ces vitesses faibles.

The Commission has concerns that different treatment of lower speed broadband access within the boundaries of the same product market might result in a distortion of competition, in particular where no regulatory obligation is prescribed at all for such low speeds.


L'instauration d'obligations supplémentaires offrant une large marge d'appréciation aux autorités, surtout lorsqu'aucune dérogation n'est permise, pourrait entraver de manière injustifiée l'accès aux titres de séjour et, partant, soulever des doutes quant à la mise en œuvre correcte de la directive.

The provision of additional requirements giving wide-ranging discretion to the authorities, especially when no exceptions are allowed, might unjustifiably prevent access to permits and therefore raise concerns as to the correct implementation of the Directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'instauration d'obligations supplémentaires offrant une large marge d'appréciation aux autorités, surtout lorsqu'aucune dérogation n'est permise, pourrait entraver de manière injustifiée l'accès aux titres de séjour et, partant, soulever des doutes quant à la mise en œuvre correcte de la directive.

The provision of additional requirements giving wide-ranging discretion to the authorities, especially when no exceptions are allowed, might unjustifiably prevent access to permits and therefore raise concerns as to the correct implementation of the Directive.


C'est sa prérogative. J'aimerais beaucoup parfois que les gens divulguent certaines choses, surtout lorsqu'aucune enquête n'a été menée, par exemple, et que nous aimerions que les raisons puissent être étalées au grand jour.

It's their privilege and I'd love to have them release stuff sometimes, particularly when we've not proceeded with an investigation, for example, and we'd like the reasons to be out.


Les consommateurs n'ont aucun moyen de savoir quels objets contiennent quelles substances, surtout lorsqu'il s'agit d'articles non soumis à l'obligation de déclarer le contenu.

As an individual consumer it is impossible to know what substances are present in what products, particularly in the case of goods with no list of contents.


Il n’y a aucune raison objective d’exclure ces brochures de la disposition relative aux autres contenus, surtout lorsque l’on sait que les médecins sont la source d’informations à laquelle les patients font le plus confiance.

There is no objective reason to exclude such materials from the provision covering other contents, especially when we know that doctors are the most trusted sources of information to patients.


Sachant que le NPE est habituellement utilisé en tant qu'additif dans la polymérisation, il n'y a aucune raison de croire qu'il sera totalement fixé dans la matrice polymérique, surtout lorsque les produits en question font l'objet d'un nettoyage ou d'une utilisation intensive.

As NPE is normally used as an additive in polymerisation, there is no reason to believe that it will be fully bound in the polymer matrix, especially not when the products in question are subject to washing or intensive use.


J'ai peine à croire que les membres de ce gouvernement, qui se vantent d'être de fiers défenseurs de la liberté d'expression, puissent faire tout ce qui est permis, selon la procédure au Sénat, pour limiter le droit des sénateurs de l'opposition de s'exprimer, surtout lorsqu'aucun sénateur du côté du gouvernement ne prend la parole pour expliquer ou même défendre une telle motion d'attribution de temps.

I find it difficult to believe that members of this government, who boast about proudly defending freedom of expression, would do everything permissible under Senate procedure to limit the right of opposition senators to express themselves, especially when no senator from the government side is rising to explain or even defend such a time allocation motion.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque aucune prestation n'est versée     surtout lorsqu'aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lorsqu'aucune ->

Date index: 2022-10-12
w