Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouée surmontée d'un voyant
Fenêtre surmontée d'un larmier
Salade surmontée de saumon
Surmontée
Voûte surhaussée
Voûte surmontée
Voûte surélevée

Vertaling van "surmontée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE








voûte surélevée | voûte surmontée | voûte surhaussée

stilted arch | raised arch | surmounted arch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien que les difficultés inhérentes au lancement d'une opération institutionnelle de cette envergure aient été surmontées, il ne faut pas relâcher les efforts.

Despite having coped with the challenges that are inherent in launching an institutional operation of such scale, there is no room for complacency.


Ces difficultés peuvent être surmontées grâce à des mesures d'incitation ou à l'apport d'aides et de compétences adaptées, y compris par l'intermédiaire d'une assistance technique au titre des Fonds structurels de l'UE.

These difficulties can be tackled by incentives or by the provision of appropriate support and expertise, including through technical assistance under the EU Structural Funds.


Le foyer en pierre calcaire est flanqué d’alcôves surmontées de dais en demie-voûte dont chacun est divisé par une fine colonne surmontée d’un remplage délicat à claire-voie.

The limestone fireplace is flanked by seating alcoves with half-vaulted canopies, each divided by a slender column that supports delicate open tracery.


L'impasse politique prolongée qui s'en est suivie a pu être surmontée grâce à la mise en œuvre de l'accord politique conclu le 1er mars.

The protracted stalemate was resolved through the implementation of the 1 March political agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les divergences découlant de la diversité des traditions juridiques nationales et des systèmes d’application peuvent, dans une certaine mesure, être surmontées par des orientations et des éclaircissements et en améliorant la compréhension mutuelle des possibilités et limites des différents outils et systèmes nationaux.

The differences stemming from different national legal traditions and enforcement systems may to some extent be overcome by guidance and clarification, improving mutual understanding of the possibilities and limitations of the different national tools and systems.


Lorsque ces difficultés auront été surmontées, pourra se tenir la première réunion du Conseil d'Administration de l'entreprise commune, précédée par celle du Conseil de surveillance conformément à l'article 3 du règlement.

When these problems have been overcome, the first meeting of the Administrative Board of the Joint Undertaking can be held, preceded by the meeting of the Supervisory Board in accordance with Article 3 of the Regulation.


La création de ces journées donnera à tous les Canadiens l'occasion de prendre un moment pour réfléchir à nos débuts, en tant que pays, et aux difficultés qui ont dû être surmontées dans les premiers temps pour qu'il reste uni.

The designation of these days will give all Canadians an opportunity to pause and consider our beginnings as a country and the difficulties faced in the early days of keeping it together.


Ils m'avaient donné l'assurance que les difficultés avaient été surmontées et m'avaient affirmé qu'ils prévoyaient respecter le contrat.

They had assured me at that time that the difficulties had been overcome and they were confident of being able to meet the terms of the contract.


Les tensions qui existent ne peuvent être surmontées que si tous les Canadiens possèdent une connaissance et une compréhension adéquates des réalités fondamentales de leur pays et des aspirations des communautés canadiennes.

Existing tensions can only be overcome if all Canadians have an adequate knowledge and understanding of the fundamental realities of their country and aspirations of the communities that make it up.


L'exemple de la Somalie, en particulier, montre que ce type d'intervention peut avoir des résultats très positifs, car malgré les problèmes que l'on sait et qui affectent essentiellement Mogadiscio, la crise humanitaire en Somalie a largement été surmontée dans le reste du pays.

The example of Somalia in particular shows that this type of intervention can have very positive results, for despite the problems we hear about, most of them centred on Mogadishu, the humanitarian crisis in the rest of the country has been largely surmounted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surmontée ->

Date index: 2025-01-21
w