Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Aux fins de la discussion
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Vertaling van "supposons qu'elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


aux fins de la discussion [ supposons, aux fins de la... ]

arguendo


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voici le concept tout simplement: Supposons qu'on opte pour une société de sécurité nationale, qui serait sans but lucratif et sans capital-actions, et supposons qu'elle soit représentée au sein du conseil, et je sais que le comité en a discuté avec les aéroports, les compagnies aériennes et le gouvernement.

The concept is this, in a simple way. Assume there's a national security company—not for profit, non-share—and let's assume it had participation on the board, which I know this committee has discussed, with airports, airlines, government.


Le problème, c'est que dans les rares cas où la pension alimentaire n'est pas employée comme elle devrait l'être, on nous dit: «Supposons qu'elle l'est».

The problem is that in the rare cases where the support money is not being spent as it should be, the response is: Presume it is.


Supposons que des initiatives citoyennes invitent à arrêter les négociations avec la Turquie ou à dissoudre cette Assemblée, ce qui serait évidemment fantastique.La Commission les traiterait-elle sérieusement?

Suppose we had citizens’ initiatives to stop the negotiations with Turkey or to abolish this House – which, of course, would be fantastic. Will the Commission then take them seriously?


AG10 La Société Mère pourrait souhaiter couvrir le risque de change lié tant à son investissement net dans sa Filiale B qu’à son investissement net dans sa Filiale C. Supposons que la Société Mère détient des instruments de couverture appropriés libellés en dollars et en livres sterling, qu’elle pourrait désigner comme étant une couverture de ses investissements nets dans la Filiale B et dans la Filiale C. Les désignations que la Société Mère peut effectuer dans ses états financiers consolidés sont notamment les suivantes:

AG10 Parent may wish to hedge the foreign exchange risk in relation to its net investment in Subsidiary B as well as that in relation to Subsidiary C. Assume that Parent holds suitable hedging instruments denominated in US dollars and pounds sterling that it could designate as hedges of its net investments in Subsidiary B and Subsidiary C. The designations Parent can make in its consolidated financial statements include, but are not limited to, the following:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission laisse entendre que l’étude sur les marges peut être réalisée partiellement sur la base des données existantes dont elle dispose, et nous supposons dès lors que cette étude n’engendrera pas une hausse substantielle des charges administratives.

We understand from the European Commission that the study into margins can be carried out partly on the basis of existing data known to the Commission, and thus we assume that this study will not entail any substantial increase in administrative costs.


La Commission laisse entendre que l’étude sur les marges peut être réalisée partiellement sur la base des données existantes dont elle dispose, et nous supposons dès lors que cette étude n’engendrera pas une hausse substantielle des charges administratives.

We understand from the European Commission that the study into margins can be carried out partly on the basis of existing data known to the Commission, and thus we assume that this study will not entail any substantial increase in administrative costs.


Supposons qu'elle ait déclaré ceci à propos de Winnipeg: «En ma qualité de secrétaire d'État chargée du Multiculturalisme, j'ai accordé au maire un financement pour mettre sur pied un groupe de travail sans tarder.

Suppose she then said this about Winnipeg: " In my position as Secretary of State for Multiculturalism I funded the mayor to set up a task force right away.


Non, la coopération, nous la supposons déjà, elle fait partie de l'acquis communautaire.

No, we already take co-operation for granted, it is in the tradition of the Community.


De fait, si nous supposons qu’une petite manufacture de tabac parvient à offrir la marque la plus demandée sur le marché en baissant son prix, elle va aussitôt se trouver confrontée à un impôt fixe très lourd sans rapport avec le coût de production, ce qui aggrave sa position face aux grands cigarettiers.

Assuming that the only way a small tobacco company manages to get its most popular brand on to the market is by reducing the price, it immediately faces a heavy fixed tax which bears no relation to its production costs, putting it at a disadvantage in relation to large tobacco companies.


Supposons maintenant que certaines personnes ont encaissé ces chèques sans le savoir, sans se rendre compte qu'elles devaient rembourser cet argent avec intérêt au titre d'une avance de fonds sur leur carte de crédit, et supposons qu'elles se soient plaintes à vous.

Now, suppose some people had unknowingly cashed these cheques, not realizing they were going to have to pay the money back with interest as a cash advance on their credit card, and suppose they had complained to you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposons qu'elle ->

Date index: 2024-01-10
w