Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire
Article
Article sujet à controverse
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Etat hallucinatoire organique
Liste d'articles sujets à examen
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Point
Question
Sujet
Sujet d'expérience
Sujet à examiner

Traduction de «sujet de l'article » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


liste d'articles sujets à examen

Goods Review List | GRL [Abbr.]


Accord entre la Communauté économique européenne et le Canada négocié au titre de l'article XXVIII du GATT au sujet de certains produits du secteur des fruits et légumes

Agreement negotiated between the European Economic Community and Canada under Article XXVIII of GATT concerning certain products in the fruit and vegetables sector




affaire [ article | question | point | sujet ]

item of business


Projet d'articles sur certains sujets relatifs à la protection des investissements

Draft Articles on Selected Topics on Investment Protection


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker


sujet à examiner | sujet d'expérience

proband | test person


Définition: Présence d'une élévation de l'humeur hors de proportion avec la situation du sujet, pouvant aller d'une jovialité insouciante à une agitation pratiquement incontrôlable. Cette élation s'accompagne d'une augmentation d'énergie, entraînant une hyperactivité, un désir de parler, et une réduction du besoin de sommeil. L'attention ne peut être soutenue et il existe souvent une distractibilité importante. Le sujet présente souvent une augmentation de l'estime de soi avec idées de grandeur et surestimation de ses capacités. La levée des inhibitions sociales normales peut entraîner des conduites imprudentes, déraisonnables, inappropr ...[+++]

Definition: Mood is elevated out of keeping with the patient's circumstances and may vary from carefree joviality to almost uncontrollable excitement. Elation is accompanied by increased energy, resulting in overactivity, pressure of speech, and a decreased need for sleep. Attention cannot be sustained, and there is often marked distractibility. Self-esteem is often inflated with grandiose ideas and overconfidence. Loss of normal social inhibitions may result in behaviour that is reckless, foolhardy, or inappropriate to the circumstances, and out of character.


Définition: Trouble caractérisé par des hallucinations persistantes ou récurrentes, habituellement visuelles ou auditives, survenant en l'absence d'une obnubilation de la conscience, et que le sujet peut reconnaître ou non en tant que telles. Les hallucinations peuvent être à l'origine d'une élaboration délirante, mais les idées délirantes ne dominent pas le tableau clinique; les hallucinations peuvent être reconnues comme pathologiques par le sujet lui-même. | Etat hallucinatoire organique (non alcoolique)

Definition: A disorder of persistent or recurrent hallucinations, usually visual or auditory, that occur in clear consciousness and may or may not be recognized by the subject as such. Delusional elaboration of the hallucinations may occur, but delusions do not dominate the clinical picture; insight may be preserved. | Organic hallucinatory state (nonalcoholic)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une chose qui me préoccupe en particulier—et cela nous ramène à toute la question de savoir ce que l'on doit faire au sujet des articles 75 et 77, traitant du refus de vendre, et au sujet de l'article 61, portant sur le maintien des prix—en ce sens qu'à mon avis l'article 75, par exemple, qui traite du refus de vendre, est pour commencer mal rédigé dans le projet de loi.

One thing that concerns me in particular—and this goes to the whole issue of what's to be done about sections 75 and 77 on refusals to deal and section 61 on price maintenance—is that, in my view, section 75, for example, which covers refusals to deal, is not a well-written section of the act to begin with.


Le recours au gouverneur en conseil reflète la recommandation 69 du rapport Notre santé en dépend du comité ainsi que nos discussions au sujet des articles 106 et 81, au cours de l'étude article par article.

The use of the Governor in Council would reflect recommendation 69 of the committee's report It's About Our Health and would reflect the discussion that has taken place around both clause 106 and clause 81 over the course of this clause-by-clause process.


Toutefois, chaque État membre décide s’il souhaite ou non délivrer des autorisations ouvertes spécifiques ou générales, celles-ci pouvant être utilisées à sa place si les conditions particulières définies à leur sujet aux articles 10 et 13 sont réunies.

However, each individual Member State concerned may decide whether or not it wishes to issue any specific or general open licences which may be used instead if the specific conditions relating to them are fulfilled as set out in Articles 10 and 13.


Ces lettres sont réservées aux cas dans lesquels une question véritablement nouvelle se pose au sujet des articles 101 ou 102 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) (articles 81 et 82 du traité instituant la Communauté européenne) et sont soumises aux priorités établies par la Commission en matière d’application.

Guidance letters will be reserved for cases where a genuinely novel question concerning Article 101 or Article 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) (ex-Articles 81 and 82 of the Treaty Establishing the European Community (TEC)) arises and will be subject to the Commission’s enforcement priorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[23] Voir à ce sujet les articles 7 et 9 de la directive 2004/48/CE.

[23] See, in this respect, Articles 7 and 9 of Directive 2004/48/EC.


Il y avait certains malentendus et des divergences d'opinions au sujet de certaines résolutions, comme, par exemple, au sujet des articles qui déclaraient que les lois civiles relèveraient des gouvernements locaux et l'article selon lequel les règles relatives au mariage relèvent du gouvernement général.

There were part of the resolutions about which there might be some misunderstanding and difference of opinion, as for example those clauses by one of which it was stated that the civil laws of the country were to be under the control of the local governments, and by the other of which the law of marriage was placed under the control of the General Government.


L'hon. Paul Harold Macklin: C'est au sujet des articles 151, 152 et 153 dont il est question aux pages 3 et 4 des propositions du Bloc (0950) Mme Susan Baldwin: Ce doit être l'amendement à l'article 3, pages 2 et 3 et à l'article 4, page 4.

Hon. Paul Harold Macklin: That would be with respect to sections 151, 152, and 153, reflected on pages 3 and 4 of the submission by the Bloc (0950) Ms. Susan Baldwin: It would be to clause 3 on pages 2 and 3 and to clause 4 on page 4.


Ces lettres sont réservées aux cas dans lesquels une question véritablement nouvelle se pose au sujet des articles 101 ou 102 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE) (articles 81 et 82 du traité instituant la Communauté européenne) et sont soumises aux priorités établies par la Commission en matière d’application.

Guidance letters will be reserved for cases where a genuinely novel question concerning Article 101 or Article 102 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) (ex-Articles 81 and 82 of the Treaty Establishing the European Community (TEC)) arises and will be subject to the Commission’s enforcement priorities.


Ne sont toutefois couvertes que les questions relatives à la responsabilité parentale liées à la procédure matrimoniale pendant que celle-ci est en instance (voir à ce sujet l'article 3, paragraphe 3).

It is a question, however, only of the matters relating to parental responsibility that appear to be linked to the matrimonial proceedings when those take place (see Article 3(3)).


Le président: Dites-le-moi si vous voulez intervenir au sujet des articles. Je vais seulement y revenir si vous voulez le faire (L'article 4 est adopté.) (Article 5) Le président: Madame Boivin.

I'll just run through it if you want to speak to it (Clause 4 agreed to) (On clause 5) The Chair: Madame Boivin.


w