Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anthropophobie Névrose sociale
Convaincu que ...
Je suis convaincu
Personne convaincue d'adultère
Sachez que
être convaincu

Traduction de «suis convaincu qu'étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Crainte d'être dévisagé par d'autres personnes, entraînant un évitement des situations d'interaction sociale. Les phobies sociales envahissantes s'accompagnent habituellement d'une perte de l'estime de soi et d'une peur d'être critiqué. Les phobies sociales peuvent se manifester par un rougissement, un tremblement des mains, des nausées ou un besoin urgent d'uriner, le patient étant parfois convaincu que l'une ou l'autre de ces manifestations secondaires constitue le problème primaire. Les symptômes peuvent évoluer vers des attaques de panique. | Anthropophobie Névrose sociale

Definition: Fear of scrutiny by other people leading to avoidance of social situations. More pervasive social phobias are usually associated with low self-esteem and fear of criticism. They may present as a complaint of blushing, hand tremor, nausea, or urgency of micturition, the patient sometimes being convinced that one of these secondary manifestations of their anxiety is the primary problem. Symptoms may progress to panic attacks. | Anthropophobia Social neurosis


personne convaincue d'adultère

person guilty of adultery




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis convaincu qu'étant donné que cela fait 40 ans que la marine ne s'appelle plus la Marine royale du Canada, et qu'au cours des 20 dernières années, elle a fait de nouvelles choses intéressantes, d'après nos normes, avec un groupe de jeunes marins visant y faire carrière, ils ne veulent absolument pas revenir à l'appellation « Marine royale du Canada ».

I still feel strongly that after 40 years of the navy serving as something other than the Royal Canadian Navy, and with the last 20 years of the navy doing new and interesting things, by our standards, with a group of fairly young people looking to a future career, there are no sentiments that they would want to go back to " Royal Canadian Navy" .


M. Saada: Je suis convaincu que, étant donné votre expérience, sénateur, vous ne vous attendez pas à ce que je vous révèle des secrets budgétaires.

Mr. Saada: I am sure that with all your experience, senator, you do not expect me to divulge budgetary figures.


On trouve sur cette page une discussion de l'évolution concernant la publication des noms. Si j'ai choisi cette rubrique en particulier, c'est parce que je suis convaincue qu'étant donné notre système distinct pour les jeunes contrevenants, tous les jeunes qui ont affaire à l'appareil judiciaire doivent être protégés même s'ils purgent une peine pour adultes.

There is a discussion on that page of the evolution of this practice of the publication of names, but I put it under this particular heading because I strongly believe that if we are to have a separate system of youth justice, then all the young people who come before a youth court need that protection, regardless of the fact that they may be serving an adult sentence.


Je suis convaincue que, étant donné le respect de l'indépendance de notre magistrature, je n'aurai aucun problème à obtenir le consentement unanime de la Chambre.

I am convinced that, in respect for the independence of our judiciary, I will not have any problem getting the unanimous consent of the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout en étant pleinement consciente des limites assignées aux budgets publics ces prochaines années, la Commission est convaincue que la mise en œuvre du plan SET, grâce à des ressources suffisantes, représente une opportunité à ne pas manquer.

While fully appreciating the limitations on public budgets over the coming years, the Commission firmly believes that the implementation of the SET-Plan, with sufficient resources, represents an opportunity that cannot be missed.


déplore que les documents officiels soient fréquemment classés comme étant confidentiels de manière injustifiée; réaffirme sa position quant à la nécessité de fixer des règles claires et uniformes pour la classification et la déclassification des documents; regrette que les institutions demandent des réunions à huis clos sans motif valable; invite une fois de plus les institutions à analyser et à motiver publiquement les demandes de réunions à huis clos conformément au règlement (CE) no 1049/2001; estime que le Parlement devrait é ...[+++]

Regrets that official documents are frequently over-classified; reiterates its position that clear and uniform rules should be established for the classification and declassification of documents; regrets that institutions call for in-camera meetings without proper justification; reiterates its call on the institutions to assess and publicly justify requests for in-camera meetings in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001; considers that requests for in-camera meetings in Parliament should be evaluated by Parliament on a case-by-case basis; believes that an independent oversight authority should oversee the classification and ...[+++]


L’article 10 du traité sur l’Union européenne dispose, entre autres, que le fonctionnement de l’Union est fondé sur la démocratie représentative, les citoyens étant directement représentés, au niveau de l’Union, au Parlement européen, et les États membres étant représentés au Conseil par leurs gouvernements, eux-mêmes étant démocratiquement responsables, soit devant leurs parlements nationaux, soit devant leurs citoyens.

Article 10 of the Treaty on European Union provides, inter alia, that the functioning of the Union shall be founded on representative democracy with citizens being directly represented at Union level in the European Parliament and Member States being represented by their governments, themselves being democratically accountable to their national Parliaments or citizens, in the Council.


(17) La Commission étant convaincue que l'utilisation sûre et efficace de l'espace aérien ne peut être réalisée que par une coopération étroite entre les utilisateurs civils et militaires de cet espace, fondée pour l'essentiel sur le concept de l'utilisation flexible de l'espace aérien et une coordination efficace entre les autorités civiles et militaires telle qu'elle est prévue par l'OACI, elle insiste sur l'importance d'un renforcement de cette coopération.

(17) Commission is convinced that the safe and efficient use of airspace can only be achieved through close cooperation between civil and military users of airspace, mainly based on the concept of flexible use of airspace and effective civil-military coordination as established by ICAO, it stresses the importance of enhancing civil military cooperation between civil and military users of airspace.


Je suis convaincu qu'étant donné les négociations de ce matin et la lettre les confirmant, le comité devrait décider seul sans s'en remettre à la Chambre, à moins que notre légiste ne soit d'avis contraire, mais je ne l'ai pas entendu participer à la discussion.

My opinion was, very strongly, with the negotiations this morning and with the letter confirming it, the committee should give its own destiny and not have to go to the House, unless our legal counsel has anything contrary to that, and I haven't heard from the legal counsel in the discussion.


SBS6 est convaincue que ce pourcentage augmentera à nouveau, au cours des années à venir, étant donné que cette chaîne achète maintenant également des oeuvres sur le marché anglais.

SBS 6 are convinced that the percentage will grow again in the coming years because they are also buying on the English market now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis convaincu qu'étant ->

Date index: 2024-10-09
w